Equivalencia cero de unidades fraseológicas con el componente de color (en inglés, español, portugués y ruso)

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.29051/el.v7iesp.3.15733

Palabras clave:

Unidad fraseológica, Equivalencia cero, Análisis comparativo, Componente de color

Resumen

La relevancia del problema en estudio se debe a la situación multicultural de la sociedad moderna, así como a la necesidad de entendimiento entre los pueblos. El objeto del estudio es analizar los factores que provocan el desarrollo de unidades fraseológicas con componente de color en inglés, español, portugués y ruso. Los métodos utilizados en el trabajo incluyen los métodos descriptivo-comparativo, así como el método de análisis. Los resultados del artículo permiten ver la equivalencia cero de unidades fraseológicas con este o aquel componente de color y comprender las razones de ello. Los materiales de la obra pueden ser útiles para futuros estudios comparativos, tipológicos, lingüístico-culturales y étnico-lingüísticos de las otras lenguas, para la elaboración de varios diccionarios fraseológicos de términos de color, etc.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Oksana Vladimiovna Pratchenko, Kazan Federal University (KPFU), Kazan

Associate Professor of the Department of Theory and Practice of Translation.

Ekaterina Sergeevna Khovanskaya, Kazan Federal University (KPFU), Kazan

Associate Professor of the Department of the Foreign Languages.

Citas

ANDREYEVA, Y. A.; KORNEVA, I. G.; SAKHIBULLINA, K. A. Values and anti-values in figurative phraseological units in the russian and german languages. Humanities & Social Sciences Reviews, v. 7, n. 4, p. 427-432, 2019.

BARTOLOMÉ SUÁREZ, A. Aforismos, giros y decires en el habla montañesa. Universidad de Cantabria, 1993

KOSTOMAROV, V. G. Nash yazyk v deystvii: Ocherki sovremennoy russkoy stilistiki. Moscow: Gardariki, 2005.

KUNIN, A. V. Kurs frazeologii sovremennogo angliyskogo yazyka [Course of modern English phraseology]. 3. ed. Dubna: Feniks, 2005.

NACISCIONE, A. Stylistic use of phraseological units in discourse. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2010.

PRIETO, M. Hablando en plata modismos metáforas culturales. Madrid: Edinumen, 2006.

SANCHO-CREMADES, P. Fraseologia I variació: Algunes reflexions a propòsit de l'obra de toni cucarella. Catalan Review, n. 33, p. 55-77, 2019.

TELIYA, V. N. Russkaya frazeologiya. Semanticheskiy, pragmaticheskiy i lingvokul’turologicheskiy aspekty. Moscow: Yazyki russkoy kul’tury, 1996.

VASILOVA, L. R.et al. Analysis of translation of figures of speech into english, spanish and turkish. Opcion, p. 934-948, 2019.

VERESHCHAGIN, E. M.; KOSTOMAROV, V. G. Yazyk i kul’tura. Tri lingvostranovedcheskie kontseptsii: leksicheskogo fona, reche-povedencheskikh taktik i sapientemy. Moscow: Indrik, 2005.

Publicado

01/08/2021

Cómo citar

PRATCHENKO, O. V.; KHOVANSKAYA, E. S. Equivalencia cero de unidades fraseológicas con el componente de color (en inglés, español, portugués y ruso). Revista EntreLinguas, Araraquara, v. 7, n. esp.3, p. e021062, 2021. DOI: 10.29051/el.v7iesp.3.15733. Disponível em: https://periodicos.fclar.unesp.br/entrelinguas/article/view/15733. Acesso em: 18 may. 2024.