La metáfora conceptual como herramienta linguomental del conocimiento de la realidad: problema de identificación
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v7iesp.3.15735Palabras clave:
Lingüística cognitive, Metáfora cognitive, Metáfora conceptual, Instrumento lingüístico de cogniciónResumen
El artículo investiga la metáfora conceptual como herramienta lingüística-instrumental mediante la cual una persona es capaz de conocer, evaluar y transformar el mundo. Se ha considerado en detalle la historia del estudio de la metáfora, desde su completa negación hasta su comprensión como mecanismo de cognición de la realidad objetiva, y se ha encontrado que la mayoría de los enfoques de la interpretación de la metáfora se demostraron en el siglo XX. En particular, se ha considerado como medio de formación de conceptos, y como unidad semántica bidimensional, claramente connotada, y como estructura figurativa del lenguaje, como marcador de idiosincrasia, y como objeto de investigación lingüística y cultural, etc. El siglo XX fue testigo de la aparición de nuevas direcciones lingüísticas científicas, que sentaron las bases para la comprensión de la metáfora conceptual asociada a la comprensión de los procesos de transformación de las categorías mentales en el lenguaje durante la cognición del mundo, la interpretación del significado metafórico, los mecanismos de renombramiento y sugestión metafórica, y el potencial manipulador de la metáfora, etc. Dentro de los diferentes enfoques científicos, la metáfora se considera un fenómeno mental, una forma importante de crear conceptos en el mundo del lenguaje, lo que ha contribuido a la aparición de nuevas teorías de estudio cognitivo de las metáforas, como la teoría descriptiva de las mezclas, el modelado metafórico, el análisis cognitivo-onomástico, etc. Un estudio más profundo de la metáfora conceptual, principalmente sobre material textual específico, revelará los mecanismos cognitivo-lingüísticos de una persona, teniendo en cuenta las especificidades nacionales, para identificar los vínculos profundos entre la lengua del pueblo y su patrimonio intelectual.
Descargas
Citas
ARUTYUNOVA, D. Theory of metaphor. Society. Moscow: Progress, 1990. 512 p.
BELEKHOVA, L. I. Verbal poetic image in the historical-typological perspective: linguocognitive aspect (on the material of American poetry). Kyiv: Iyelandnd, 2002. 367 p.
CHENKI, A. Semantics in cognitive linguistics. Modern american linguistics: fundamental directions. Moscow: URSS Editorial, 2002. 480 p.
KNOWLES, M.; MOON, R. Introducing metaphor. London: Routledge, 2006. 180 p.
KRAVETS L. Dynamics of metaphor in the ukrainian poetry of the XX century: monograph. Kyiv: Academia, 2012. 416 p.
LAKOFF, J.; JOHNSON, M. Metaphors we live by. Moscow: URSS Editorial, 2004. 256 p.
NIKONOVA, V. G. Tragic picture of the world in Shakespeare's poetics. Dnepropetrovsk: DUEP Publishing House, 2007. 364 p.
OLDER, G.; HEATHER, B. NLP: a complete practical guide. Introductory course. Kyiv: Sofia, 2001. 384 p.
PIMENOVA, M. V.; KONDRATIEVA, O. N. Conceptual research. Introduction: textbook. allowance. Moscow: Flint; Science. 2011. 176 p.
SELIVANOVA, O. Cognitive mechanisms of metaphorization. Slavic collection: coll. Science. Kyiv Avenue: Dmytro Bury Publishing House, 2012.
SHTERN, I. B. Selected topics and lexicon of modern linguistics: encyclopedic dictionary. Kyiv: ArtEk. 1998. 336 p.
ZHUIKOVA, M. V. Genesis of figurative predication in ethnolinguistic aspect. Kiev, 2009. 36 p.
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Os manuscritos aceitos e publicados são de propriedade da Revista EntreLínguas. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.
Transferência de direitos autorais – autorização para publicação
Caso o artigo submetido seja aprovado para publicação, já fica acordado que o(s) autor(es) autoriza(m) a UNESP a reproduzi-lo e publicá-lo na EntreLínguas, entendendo-se os termos “reprodução” e “publicação” conforme definição respectivamente dos incisos VI e I do artigo 5° da Lei 9610/98. O artigo poderá ser acessado pela rede mundial de computadores (Internet), sendo permitidas, a título gratuito, a consulta e a reprodução de exemplar do artigo para uso próprio de quem a consulta, desde que haja a citação ao texto consultado. Essa autorização de publicação 328 EntreLínguas, Araraquara, v. 1, n .2, p. 323-328, jul./dez. 2015 não tem limitação de tempo, ficando a UNESP responsável pela manutenção da identificação do(s) autor(es) do artigo. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.