Significados orientados a valores en la semántica de las expresiones conjuntas
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.17311Palabras clave:
Unidades lingüísticas específicas, Semántica, Connotación, Seme con información cultural, Imagen lingüística del mundoResumen
El artículo está dedicado al estudio de las especificidades de la semántica de las unidades lingüísticas en diferentes niveles del sistema lingüístico, en el que existen semas connotativos que transmiten información sobre la cultura de las personas. Se establece que al estudiar estos esquemas se accede no solo al conocimiento de la cultura de los pueblos, sino también al sistema de valores de la misma. Se afirma que en la semántica de expresiones estables del idioma inglés - modismos, se almacena información sobre los valores culturales del pueblo británico, analizándolos, formamos un trasfondo cultural y entendemos más profundamente cómo los británicos evalúan ciertos objetos, eventos o fenómenos del mundo real que conforman la imagen lingüística del mundo británico.
Descargas
Citas
AMOSOVA, N. N. Fundamentals of English phraseology. Moscow: Librocom, 2017.
BERGENDORF, S. Simple Lives, Cultural Complexity: Rethinking Culture. New York: Xlibris, 2009.
CAMBRIDGE DICTIONARY. Cambridge Dictionary for Advanced learners. Cambridge: Cambridge University Press, 2020. Available in: https://dictionary.cambridge.org. Access in: 01 Feb. 2022.
ERICKSON, E. Incorrect type of values. London: Creators Publishing, 2016.
GINGER. Definition of the phrase, origin and examples. Ginger Software, c2022. Available in: https://www.gingersoftware.com/content/phrases/go-out-on-a-limb. Access in: 09 Feb. 2022.
HUMBOLDT, V. On the difference in the structure of human languages and its influence on the spiritual development of mankind. Moscow: Progres, 2000. Available in: https://platona.net/load/knigi_po_filosofii/antropologija/gumboldt. Access in: 12 Apr. 2019.
LARIN, B. A. History of the Russian language and general linguistics. Moscow, 1977.
SAPIR E. Selected works on linguistics and culture. Berkeley: University of California Press, 1986.
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Os manuscritos aceitos e publicados são de propriedade da Revista EntreLínguas. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.
Transferência de direitos autorais – autorização para publicação
Caso o artigo submetido seja aprovado para publicação, já fica acordado que o(s) autor(es) autoriza(m) a UNESP a reproduzi-lo e publicá-lo na EntreLínguas, entendendo-se os termos “reprodução” e “publicação” conforme definição respectivamente dos incisos VI e I do artigo 5° da Lei 9610/98. O artigo poderá ser acessado pela rede mundial de computadores (Internet), sendo permitidas, a título gratuito, a consulta e a reprodução de exemplar do artigo para uso próprio de quem a consulta, desde que haja a citação ao texto consultado. Essa autorização de publicação 328 EntreLínguas, Araraquara, v. 1, n .2, p. 323-328, jul./dez. 2015 não tem limitação de tempo, ficando a UNESP responsável pela manutenção da identificação do(s) autor(es) do artigo. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.