UFTM News: internacionalización y aprendizaje
DOI:
https://doi.org/10.29051/rel.v3.n1.jan-jun.2017.9355Palabras clave:
UFTM News. Internacionalización. Aprendizaje.Resumen
Este estudio objetiva averiguar las relaciones entre las acciones del proyecto UFTM News, las políticas de internacionalización y el aprendizaje por medio del análisis de las interacciones realizadas en las medias sociales. Se espera que los análisis comprueban la relevancia del proyecto en la adquisición del inglés y para el proceso de internacionalización de la UFTM.
Descargas
Citas
ANDIFES (2012). Programa de expansão, excelência e internacionalização das universidades federais. Disponível em: www.andifes.org.br/wp-content/files_flutter/1360930928PEEXIU.pdf. Acesso em: 07 out. 2016.
BARBOSA, H. G. Procedimentos técnicos da tradução. 2 ed. Campinas, São Paulo: Pontes, 2004.
BAUMAN, Z. Globalização: as consequências humanas. Rio de Janeiro: Jorge Zahar Ed., 1999.
BRASIL. Decreto no 7642, de 13 de dezembro de 2011. Institui o Programa Ciência sem Fronteiras. Diário Oficial da União, Brasília, DF, 13 dez. 2011. 7p. Disponível em: www.cienciasemfronteiras.gov.br/documents/214072/5058435/Decreto7642-Csf.pdf. Acesso em: 07 out. 2016.
BRASIL. Ministério da Educação. Institui o Programa Idiomas Sem Fronteiras e dá outras providências. Portaria no 973, de 14 de nov. de 2014. Diário Oficial da União, Brasília, DF, 17 de nov. de 2014. fls. 73-76. Disponível em: www.isf.mec.gov.br/ingles/images/pdf/novembro/Portaria_973_Idiomas_sem_Fronteiras.pdf. Acesso em: 07 de out. 2015.
CAPUTO, A. C.; MELO, H. P. A industrialização brasileira nos anos de 1950: uma análise da instrução 113 da SUMOC. Estudos Econômicos, vol. 39, no.3. São Paulo, 2009. p.513-538. Disponível em: www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0101-41612009000300003&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt. Acesso em: 05 out. 2016.
CÓRDULA, M. S. M.; MURAD, C. R. R. O.; SANTOS, M. T. M.; SOUSA, F. S. A. UFTM News: Tradução de Notícias. Anais da II Jornada Integrada de Ensino, Pesquisa e Extensão da Universidade Federal do Triângulo Mineiro. Uberaba: UFTM, 2016. 780p. Disponível em: http://www.jiepeuftm.com.br/anais16. Acesso em: 05 out. 2016.
CRYSTAL, D. English as a global language. 2ed. United Kingdom: Cambridge University Press, 2003. Disponível em: www.culturaldiplomacy.org/academy/pdf/ research/books/nation_branding/English_As_A_Global_Language_-_David_Crystal.pdf. Acesso em: 17 set. 2016.
FONSECA, A. L. S. B. Inglês: a língua da internacionalização. Interfaces Científicas, Aracaju, n. 2, v. 4, p. 23-32, 2016. Disponível em: www.periodicos.set.edu.br/index. php/educacao/article/viewFile/3023/1634. Acesso em: 17 set. 2016.
HJELMSLEV, L. Prolegômenos a uma teoria da linguagem. São Paulo. Perspectiva, 1975.
KACHRU, B. B. Standards, codification and sociolinguistic realism: the English language in the outer circle. In: QUIRK, R.; WIDDOWSON, H. G. (Org.). English in the world. 1 ed. Cambridge: Cambridge University Press, 1985. p. 11-30.
KNIGHT, J. Updated definition of internationalization. In: International Higher Education, nº 33. Chestnut Hill, M. A: The Boston College Center for International Higher Education, 2003, p. 2-3. Disponível em: www.ejournals.bc.edu/ojs/index.php/ ihe. Acesso em: 05 jun. 2016.
LIGHTBOWN, P. M.; SPADA, N. How languages are learned. 3 ed. Oxford: Oxford University Press, 1998. 135p. Disponível em: www.passeidireto.com/arquivo/213723 51/how-languages-are-learned-3rd-edition-242-pages-2006. Acesso em: 22 nov. 2016.
MOITA LOPES, L. P. Inglês e globalização em uma epistemologia de fronteira: ideologia lingüística para tempos híbridos. In: DELTA, São Paulo, v. 24, no. 2, 2008. p. 309-340. Disponível em: www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102-4450200800 0200006. Acesso em: 01 out. 2016.
MOROSINI, M. C. Estado do conhecimento sobre internacionalização da educação superior: conceitos e práticas. In: Educar, Curitiba, no. 28, p.107-124, 2006. Disponível em: www.dx.doi.org/10.1590/S0104-40602006000200008. Acesso em 03 out. 2016.
QIANG, Z. Internationalization of higher education: towards a conceptual framework. In: Policy futures in education. vol. 1, no. 2. SAGE Publications: 2003. p. 248-270. Disponível em: www.pfe.sagepub.com. Acesso em: 30 de set. 2016.
RAJAGOPALAN, K. A geopolítica da língua inglesa e seus reflexos no Brasil. In: LACOSTE, Y. (Org.). A Geopolítica do inglês. São Paulo: Parábola, 2005. p. 135-159.
UFTM NEWS: TRADUÇÃO DE NOTÍCIAS. Facebook. 29 de junho, 2016. Disponível em: www.facebook.com/UftmNews. Acesso em: 17 out. 2016.
ZIPSER, M. E.; POLCHLOPEK, S. A. Do fato à reportagem: o ambiente da tradução jornalística. In: Dito Efeito, vol. 1, n 1. Curitiba, p. 1-15, 2009. Disponível em: www.periodicos.utfpr.edu.br/de/article/view/2164. Acesso em: 12 out. 2016.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Os manuscritos aceitos e publicados são de propriedade da Revista EntreLínguas. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.
Transferência de direitos autorais – autorização para publicação
Caso o artigo submetido seja aprovado para publicação, já fica acordado que o(s) autor(es) autoriza(m) a UNESP a reproduzi-lo e publicá-lo na EntreLínguas, entendendo-se os termos “reprodução” e “publicação” conforme definição respectivamente dos incisos VI e I do artigo 5° da Lei 9610/98. O artigo poderá ser acessado pela rede mundial de computadores (Internet), sendo permitidas, a título gratuito, a consulta e a reprodução de exemplar do artigo para uso próprio de quem a consulta, desde que haja a citação ao texto consultado. Essa autorização de publicação 328 EntreLínguas, Araraquara, v. 1, n .2, p. 323-328, jul./dez. 2015 não tem limitação de tempo, ficando a UNESP responsável pela manutenção da identificação do(s) autor(es) do artigo. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.