Non-russian worldview in russian-language literature of autochthonous peoples of russian arctic (stylistic aspect)

Auteurs

DOI :

https://doi.org/10.29051/el.v7iesp.4.15609

Mots-clés :

Autochthonous peoples of Arctica, Chukchi literature, Nivkh literature, Evenki literature, Conditional bilingualism, Creative bilingualism

Résumé

For the first time, the article deals with the uniqueness of artistic consciousness and perception of the world and the features of conveying them by means of the Russian language using the example of the types of literature of the small-numbered peoples of the Russian Arctic. The authors' attempt to identify the features of the non-Russian perception of the world and the reflection of national life through the Russian language makes it possible to detect and analyze such types of bilingual creative work as conditional bilingualism and creative bilingualism in the artistic work of indigenous writers of the Russian Arctic. The historiography of the matter indicates that the problem of bilingualism in the prose of the indigenous peoples of the Russian Arctic has been poorly studied in national literary criticism.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Références

AITMATOV, CH. T. Problema dvuyazychiya [The problem of bilingualism]. Aziya i Afrika, n. 2, p. 15-27, 1989.

BAKHTIKIREEVA, U. M. Tvorcheskaya bilingvalnaya lichnost: natsionalnyi russkoyazychnyi pisatel i osobennosti ego russkogo khudozhestvennogo teksta [A creative bilingual personality: a national Russian-speaking writer and the features of the Russian literary text]. Moscow, 2004.

BAMIRO, E. O. Transcultural creativity in world Englishes: Speech events in Nigerian. English literature. International Journal of Linguistics, v. 3, n. 1, 2011.

BOKAMBA, E. G. African Englishes and creative writing. World Englishes, v. 34, n. 3, p. 315-335, 2015.

BOLTON, K. Creativity and world Englishes. World Englishes, v. 29, n. 4, p. 455–466, 2010.

CLARK, E. V. Creativity in language use. In: R.E. Asher (Ed.), The encyclopaedia of language and linguistics (v. 2, p. 784–785). Oxford, UK: Pergamon Press, 1994.

DISSANAYAKE, W. Towards a decolonized English: South Asian creativity in fiction. World Englishes, v. 4, n. 2, p. 233–242, 1985.

GACHEV, G. D. Natsionalnye obrazy mira [National images of the world]. Moscow: Izdatelskiy servis, 1988.

GLĂVEANU, V. P.; TANGGAARD, L. Creativity, identity, and representation: Towards a socio-cultural theory of creative identity. New Ideas in Psychology, v. 34, p. 12–21, 2014. http://dx.doi.org/10.1016/j.newideapsych.2014.02.002

GUSEINOV, CH. G. Etot zhivoi fenomen [This living phenomenon]. Moscow: Sovetskii pisatel, 1988.

GUSEINOV, CH. G. Russkost nerusskikh [The Russianness of non-Russians]. VOPLI, n. 2, p. 223-261, 2006.

KACHRU, B. B. The bilingual’s creativity: Discoursal and stylistic strategies in contact literatures in English. Studies in the Linguistic Sciences, v. 13, n. 2, p. 37–55, 1983.

KACHRU, B. B. Meaning in Deviation: Toward Understanding Non-native English Texts. In: The Other Tongue: English Across Cultures, p. 301-326. Urbana: University of Illinois, 1992.

KEPTUKE, G. I. Imeyushchaya svoe imya, Dzheltula-reka [Having its name, Dzheltula river]. Yakutsk, 1989.

KHARKHURIN, A. V.; WEI, L. The role of code-switching in bilingual creativity. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, v. 18, n. 2, p. 153–169, 2015.

KHARKHURIN, A.; REBER, A.; TILEI, P. On the possible relationships between bilingualism, biculturalism, and creativity: A cognitive perspective. Age, v. 19, p. 2–78, 2005.

KREMER, E. N. Etnicheskaya identichnost i natsionalnoe samosoznanie v prostranstve khudozhestvennogo teksta avtora-bilingva [Ethnic identity and the sense of national identity in the environment of a literary text by a bilingual author]. Vestnik RUDN, Series Voprosy obrazovaniya: yazyki i spetsialnost, n. 5. p. 310-320, 2015.

MAZANAEV, SH. A. Dvuyazychnoe khudozhestvennoe tvorchestvo v sisteme mnogonatsionalnykh literatur [Bilingual artistry in the system of multinational literatures]. Makhachkala, 1997.

MIKHAILOVSKAYA, N. G. O khudozhestvennom bilingvizme v sovetskoi literature. Izvestiya AN SSSR. Ser. lit. i yaz, v. 49, n. 2, p. 103-110, 1981.

RIVLINA, A. Bilingual creativity in Russia: English-Russian language play. World Englishes, v. 34, n. 3, p. 436–455, 2015.

RYTKHEU, Y. S. When the Whales Leave. Leningrad: Sovetskii pisatel, 1977.

RYTKHEU, Y. S. Magical Numbers. Leningrad: Sovetskii pisatel, 1986.

SANGI, V. M. Zhenitba Kevongov [The marriage of the Kevongi]. Moscow: Izvestiya, 1984.

TUKSAITOVA, R. O. "Khudozhestvennyi" bilingvizm: k opredeleniyu ponyatiya ["Literary" Bilingualism]. Gumanitarnye nauki. Filologiya, v. 10, n. 3, p. 45-57, 2005.

Publiée

10/11/2021

Comment citer

KHAZANKOVICH, Y. G. Non-russian worldview in russian-language literature of autochthonous peoples of russian arctic (stylistic aspect). Revista EntreLinguas, Araraquara, v. 7, n. esp.4, p. e021073, 2021. DOI: 10.29051/el.v7iesp.4.15609. Disponível em: https://periodicos.fclar.unesp.br/entrelinguas/article/view/15609. Acesso em: 18 juill. 2024.