Reading in French i read the world: meanings produced by students from a public school in Amapá on French Language teaching for cross-border communication
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v6i2.14205Keywords:
Production of meanings, French language, Border communication, Human formation.Abstract
In this text the objective is to analyze the meanings that students from a public school in Amapá have been producing on the teaching of the French language for cross-border communication. To achieve the proposed objective, we appropriate the theoretical-methodological assumptions of Historical-Cultural Theory / Activity Theory. The question that guided this research was: In the speeches of students from a public school in Amapá, what are their possible meanings (senses and meanings) produced about the teaching of the French language for cross-border communication? Participated in the study 5 (five) students of the 3rd year of High School of a public school in Amapá, located on the border of Brazil / French Guiana, which has the French language as a mandatory curricular component. Specifically on the production of the data, semi-structured interviews were used. The results of the research show that it is necessary to think about linguistic policies that value the teaching of languages with a focus on culturally marked proposals, which are based, above all, on the relationship between language and culture. In addition, the meanings produced, from the speeches of the investigated students, are demonstrative that, for these students, the learning of the French language mediates not only frank communication but also the learning of the elements of French culture.
Downloads
References
AMBADIANG, J. T. F. Language biographies and the analysis of language situations: on the life of the German community in the Czech Republic. International Journal of the Sociology of Language, n. 162, p. 63-83, 2018.
AGUIAR, W. M. J. (org.). Sentidos e significados do professor na perspectiva sócio-histórica: relatos de pesquisa. São Paulo: Casa do Pedagogo, 2006a.
AGUIAR, W. M. J.; OZELLA, S. Núcleos de significação como instrumento para a apreensão da constituição dos sentidos. Psicologia: Ciência e Profissão, Brasília, v. 26, n. 2, p. 222-245, 2006b.
ALAS-MARTINS, S. A intercompreensão de línguas românicas: proposta propulsora de uma educação plurilíngue. Revista Moara. Belém, n. 42, p. 117-126, jul./dez. 2014.
ALMEIDA FILHO, J. C. P. de. Linguística aplicada: Ensino de Línguas e Comunicação. 2. ed. Campinas, SP: Pontes Editores e ArteLingua, 2007.
ARAÚJO JR., B. As formas passivas. In: FANJUL, A.; GONZÁLEZ, N. M. (org.). Espanhol e português brasileiro: estudos comparados. São Paulo, Parábola, 2014. p. 133-157.
ASAGRANDE, S. Restrições de ocorrência do objeto direto anafórico no português brasileiro: gramática adulta e aquisição da linguagem. ReVEL, n. 6, p. 131-163, 2012.
BRASIL. Guia de livros didáticos: PNLD 2015: língua estrangeira moderna: ensino médio. Brasília: Ministério da Educação, Secretaria de Educação Básica, 2014.
BRUN, M. (Re)construção identitária no contexto da aprendizagem de línguas estrangeiras. In: MOTA, K.; SCHEYERL, D. (org.). Recortes interculturais na sala de aula de línguas estrangeiras. Salvador: EDUFBA, 2004.
CEDRO, W. L.; MOURA, M. O. de. O conhecimento matemático do professor em formação iniciais: uma análise histórico-cultural do processo de mudança. In: MORETTI, V. D.; CEDRO, W. L. (org.). Educação Matemática e a teoria histórico-cultural: um olhar sobre as pesquisas. Campinas, SP: Mercado de Letras, 2017. p. 87-121.
CORREIA, A. F. C. Escrita Criativa: práticas para o desenvolvimento e competências da escrita no 2º CEB. Orientador: Pedro Balaus Custódio. 2019. Dissertação (Mestrado em Ensino do 1º CEB e em Português e História e Geografia de Portugal do 2ºCEB) – Escola Superior de Educação de Coimbra, 2019.
FREIRE, P. Pedagogia da autonomia: saberes necessários à prática educativa. São Paulo: Paz e Terra, 1996.
GARCÍA PAREJO, I.; AMBADIANG, T. La enseñanza de lenguas no maternas en la era de las migraciones: la importancia de las biografías lingüísticas. Doblele. Español lengua extranjera. Revista de Lengua y Literatura, Barcelona, n. 4, p. 22-40, dez. 2018.
GASKINS, S., M, P. J; CORSARO, W. A. Theoretical and methodological perspectives. New directions for child development. San Francisco, CA: Jossey-Bass, 1992. v. 58.
LEONTIEV, A. O desenvolvimento do psiquismo. Lisboa: Livros Horizonte, 1978.
LEONTIEV, A. Activiadade e consciência. In: MAGALHÃES-VILHENA, V. Práxis: a categoria materialista de prática social. Lisboa: Livros Horizonte, 1980. p. 49-77.
LEONTIEV, A. Actividade, consciência, personalidade. Playa, Ciudad de La Habana: Editorial Pueblo y Educación, 1983.
LEONTIEV, A. Uma contribuição à teoria do desenvolvimento da psique infantil. In: VIGOTSKI, L.; LURIA, A.; LEONTIEV, A. N. Linguagem, desenvolvimento e aprendizagem. São Paulo: Ícone, 2018. p. 59-83.
LIMA, J. R de. O desafio da escola em trabalhar com a diversidade. Revista Memento, Três Corações, v. 3, n. 1, jan./jul. 2012.
LONGAREZI, A. M.; FRANCO, P. L. J. Atividade pedagógica na unidade significado social-sentido pessoal. In: LONGAREZI, A, M.; PUENTES, R. V. Fundamentos psicológicos e didáticos do ensino desenvolvimental. Uberlândia, MG: EDUFU, 2017. p. 265-291.
MALAVER, I. Autobiografia linguística. Atitudes, crenças e reflexões para o ensino de línguas. Rev. EntreLínguas, Araraquara, v. 6, n. 1, p. 176-193, jan./jun., 2020.
SARMENTO, S. ReVEL na escola: programa nacional do livro didático de língua estrangeira. ReVEL, v. 14, n. 26, p. 34-48, 2016.
SANTOS, P.G. S; PORTO, J. L. R. Novos usos da fronteira Amapá-Guiana Francesa:
Expectativas de construção e ensaios de cooperação. Revista Geonorte, Manaus, v. 4, n. 12, p. 1152-1168, 2013.
TONET, I. Educação e formação humana. Ideação – Revista do Centro de Educação e Letras da Unioste, Foz do Iguaçu, v. 8, n. 9, p. 9-21, 2006.
VIGOTSKI, L. S. A formação social da mente. São Paulo: Martins Fontes, 2007.
VIGOTSKI, L. S. A construção do pensamento e da linguagem. São Paulo: WMF Martins Fontes, 2009.
WOLF-FARRÉ, P. El concepto de la Biografía Lingüística y su aplicación como herramienta lingüística. Lengua y Habla, n. 22, p. 45-54, 2018.
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Os manuscritos aceitos e publicados são de propriedade da Revista EntreLínguas. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.
Transferência de direitos autorais – autorização para publicação
Caso o artigo submetido seja aprovado para publicação, já fica acordado que o(s) autor(es) autoriza(m) a UNESP a reproduzi-lo e publicá-lo na EntreLínguas, entendendo-se os termos “reprodução” e “publicação” conforme definição respectivamente dos incisos VI e I do artigo 5° da Lei 9610/98. O artigo poderá ser acessado pela rede mundial de computadores (Internet), sendo permitidas, a título gratuito, a consulta e a reprodução de exemplar do artigo para uso próprio de quem a consulta, desde que haja a citação ao texto consultado. Essa autorização de publicação 328 EntreLínguas, Araraquara, v. 1, n .2, p. 323-328, jul./dez. 2015 não tem limitação de tempo, ficando a UNESP responsável pela manutenção da identificação do(s) autor(es) do artigo. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.