Linguodidactic framework of teaching russian intonation to a multinational audience in light of experimental data
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v7iesp.2.15140Keywords:
Linguodidactics, Teaching russian intonation, General question, Universal intonational characteristics, Nation-specific intonational characteristicsAbstract
The article deals with the linguodidactic framework of teaching Russian intonation to foreign students, in particular, the intonation of the general question which presents the most difficulty for students of different nationalities. The authors analyze an experiment aimed at identifying the difficulties in intoning the general question for speakers of tone and non-tone languages. During the experiment, the authors identify universal (core) intonational characteristics that manifest regardless of nation-specific (idiomatic) language features. Such features include not only the set of secondary melodic traits but also indicators of intensity and duration as well as formant features of nuclear syllables.
Downloads
References
BRYZGUNOVA, E. A. Zvuki i intonatsiya russkoi rechi [Sounds and intonation of the Russian speech]. Moscow: Russky Yazyk, 1997.
KHROMOV, S. S. Na puti k smart-tekhnologiyam v prepodavanii inostrannykh yazykov [Smart Technologies in the Teaching of Foreign Languages]. Vestnik Moskovskogo universiteta. Series 19: Lingvistika i mezhkulturnaya kommunikatsiya, n. 4, p. 169-171, 2013.
KHROMOV, S. S. Sovremennyi zvuchashchii diskurs v aspekte mezhkulturnoi kommunikatsii [Modern sounding discourse in the aspect of intercultural communication]. Yaroslavskii pedagogicheskii vestnik, v. 1, n. 2, p. 161-165, 2012.
LOGINOVA, I. M. et al. Traditsii i novatorstvo [E.A. Bryzgunova's сoncept. Traditions and innovation]. Aspekty izucheniya zvuchashchei rechi. Collected articles in honor of E.A. Bryzgunova's anniversary. Voprosy russkogo yazykoznaniya, n. 11, p. 12-26, 2004.
LVOVA, O. et al. The magic of innovation. New techniques and technologies in teaching foreign languages. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2015.
NESTEROVA, T. V. Kommunikativno-pragmaticheskii podkhod k opisaniyu yazykovykh edinits kak neobkhodimaya sostavlyayushchaya novoi russkoi grammatiki [Communicative and pragmatic approach to description of linguistic units as an integral part of new Russian grammar]. Russkii yazyk za rubezhom, v. 3, n. 256, p. 61-69, 2016.
NESTEROVA, T. V. Transponirovannoe upotreblenie etiketnykh rechevykh aktov (kommunikativno-pragmaticheskii podkhod) [Transposed usage of etiquette speech acts (communicative-pragmatic approach)]. Russkaya grammatika: aktivnye protsessy v yazyke i rechi. Collected works from the International scientific symposium, 2019. p. 538-545.
SHCHERBA, L. V. Yazykovaya sistema i rechevaya deyatelnost [Language system and speech activity]. Moscow: Nauka, 1974.
SHUTOVA, M. N. Korrektirovochnyi kurs russkoi fonetiki dlya inostrannykh studentov-stazherov Gos. IRYa im. A.S. Pushkina [Phonetic correction course for foreign students in the Pushkin State Russian Language Institute]. Russkii yazyk za rubezhom, v. 3, p. 6-11, 2017.
SHUTOVA, M. N. et al. Expressives as a result of pragmatic transposition of vocatives, rogatives and etiquette speech acts. Journal of Interdisciplinary Research, v. 10, n. 1, p. 201-209, 2020a.
SHUTOVA, M. N. et al. Teaching russian interrogative intonation to foreign students. Amazonia Investiga, v. 9, n. 29, p. 45-50, 2020b.
SHUTOVA, M. N. et al. Role of phonetics in forming the communicative competence of foreign russianist students. Opcion, v. 35, n. 19, p. 2899-2921, 2019.
YUHONG, J.; SHUTOVA, M. N. Sopostavlenie russkoi intonatsii i kitaiskogo tona [Comparison of Russian intonation and Chinese tone], In: INTERNATIONAL CONFERENCE OF WORLD OF THE RUSSIAN LANGUAGE AND CULTURE, 5., 2018, Moscow. Proceedings [...]. Moscow: Gos. institut russkogo yazyka im. A.S. Pushkina, 2018.
Published
How to Cite
Issue
Section
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Os manuscritos aceitos e publicados são de propriedade da Revista EntreLínguas. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.
Transferência de direitos autorais – autorização para publicação
Caso o artigo submetido seja aprovado para publicação, já fica acordado que o(s) autor(es) autoriza(m) a UNESP a reproduzi-lo e publicá-lo na EntreLínguas, entendendo-se os termos “reprodução” e “publicação” conforme definição respectivamente dos incisos VI e I do artigo 5° da Lei 9610/98. O artigo poderá ser acessado pela rede mundial de computadores (Internet), sendo permitidas, a título gratuito, a consulta e a reprodução de exemplar do artigo para uso próprio de quem a consulta, desde que haja a citação ao texto consultado. Essa autorização de publicação 328 EntreLínguas, Araraquara, v. 1, n .2, p. 323-328, jul./dez. 2015 não tem limitação de tempo, ficando a UNESP responsável pela manutenção da identificação do(s) autor(es) do artigo. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.