Marco lingüístico de la enseñanza de la entonación rusa a un público multinacional a la luz de los datos experimentales
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v7iesp.2.15140Palabras clave:
Linguodidactica, Enseñanza de la entonación rusa, Pregunta general, Características entonacionales universales, Características entonacionales específicas del paísResumen
El artículo trata sobre el marco lingüístico y didáctico de la enseñanza de la entonación rusa a estudiantes extranjeros, en particular, la entonación de la pregunta general que presenta la mayor dificultad para los estudiantes de diferentes nacionalidades. Los autores analizan un experimento destinado a identificar las dificultades en la entonación de la pregunta general para hablantes de lenguas tonales y no tonales. Durante el experimento, los autores identifican características entonacionales universales (centrales) que se manifiestan independientemente de las características lingüísticas (idiomáticas) específicas de la nación. Tales características incluyen no solo el conjunto de características melódicas secundarias, sino también indicadores de intensidad y duración, así como características formantes de sílabas nucleares.
Descargas
Citas
BRYZGUNOVA, E. A. Zvuki i intonatsiya russkoi rechi [Sounds and intonation of the Russian speech]. Moscow: Russky Yazyk, 1997.
KHROMOV, S. S. Na puti k smart-tekhnologiyam v prepodavanii inostrannykh yazykov [Smart Technologies in the Teaching of Foreign Languages]. Vestnik Moskovskogo universiteta. Series 19: Lingvistika i mezhkulturnaya kommunikatsiya, n. 4, p. 169-171, 2013.
KHROMOV, S. S. Sovremennyi zvuchashchii diskurs v aspekte mezhkulturnoi kommunikatsii [Modern sounding discourse in the aspect of intercultural communication]. Yaroslavskii pedagogicheskii vestnik, v. 1, n. 2, p. 161-165, 2012.
LOGINOVA, I. M. et al. Traditsii i novatorstvo [E.A. Bryzgunova's сoncept. Traditions and innovation]. Aspekty izucheniya zvuchashchei rechi. Collected articles in honor of E.A. Bryzgunova's anniversary. Voprosy russkogo yazykoznaniya, n. 11, p. 12-26, 2004.
LVOVA, O. et al. The magic of innovation. New techniques and technologies in teaching foreign languages. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2015.
NESTEROVA, T. V. Kommunikativno-pragmaticheskii podkhod k opisaniyu yazykovykh edinits kak neobkhodimaya sostavlyayushchaya novoi russkoi grammatiki [Communicative and pragmatic approach to description of linguistic units as an integral part of new Russian grammar]. Russkii yazyk za rubezhom, v. 3, n. 256, p. 61-69, 2016.
NESTEROVA, T. V. Transponirovannoe upotreblenie etiketnykh rechevykh aktov (kommunikativno-pragmaticheskii podkhod) [Transposed usage of etiquette speech acts (communicative-pragmatic approach)]. Russkaya grammatika: aktivnye protsessy v yazyke i rechi. Collected works from the International scientific symposium, 2019. p. 538-545.
SHCHERBA, L. V. Yazykovaya sistema i rechevaya deyatelnost [Language system and speech activity]. Moscow: Nauka, 1974.
SHUTOVA, M. N. Korrektirovochnyi kurs russkoi fonetiki dlya inostrannykh studentov-stazherov Gos. IRYa im. A.S. Pushkina [Phonetic correction course for foreign students in the Pushkin State Russian Language Institute]. Russkii yazyk za rubezhom, v. 3, p. 6-11, 2017.
SHUTOVA, M. N. et al. Expressives as a result of pragmatic transposition of vocatives, rogatives and etiquette speech acts. Journal of Interdisciplinary Research, v. 10, n. 1, p. 201-209, 2020a.
SHUTOVA, M. N. et al. Teaching russian interrogative intonation to foreign students. Amazonia Investiga, v. 9, n. 29, p. 45-50, 2020b.
SHUTOVA, M. N. et al. Role of phonetics in forming the communicative competence of foreign russianist students. Opcion, v. 35, n. 19, p. 2899-2921, 2019.
YUHONG, J.; SHUTOVA, M. N. Sopostavlenie russkoi intonatsii i kitaiskogo tona [Comparison of Russian intonation and Chinese tone], In: INTERNATIONAL CONFERENCE OF WORLD OF THE RUSSIAN LANGUAGE AND CULTURE, 5., 2018, Moscow. Proceedings [...]. Moscow: Gos. institut russkogo yazyka im. A.S. Pushkina, 2018.
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Os manuscritos aceitos e publicados são de propriedade da Revista EntreLínguas. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.
Transferência de direitos autorais – autorização para publicação
Caso o artigo submetido seja aprovado para publicação, já fica acordado que o(s) autor(es) autoriza(m) a UNESP a reproduzi-lo e publicá-lo na EntreLínguas, entendendo-se os termos “reprodução” e “publicação” conforme definição respectivamente dos incisos VI e I do artigo 5° da Lei 9610/98. O artigo poderá ser acessado pela rede mundial de computadores (Internet), sendo permitidas, a título gratuito, a consulta e a reprodução de exemplar do artigo para uso próprio de quem a consulta, desde que haja a citação ao texto consultado. Essa autorização de publicação 328 EntreLínguas, Araraquara, v. 1, n .2, p. 323-328, jul./dez. 2015 não tem limitação de tempo, ficando a UNESP responsável pela manutenção da identificação do(s) autor(es) do artigo. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.