Características lingua-pragmáticas de la cobertura del bilingüismo en el discurso mediático de Tatarstán
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v7iEsp1.14876Palabras clave:
Discurso mediático, Bilinguismo, Identidad linguística, Entornos pragmáticos, Política lingüísticaResumen
El artículo representa los resultados del análisis del discurso de los medios tártaros dirigido a definir las características lingua-pragmáticas de la cobertura del bilingüismo y los escenarios pragmáticos de la identidad lingüística tártara también (en relación con el bilingüismo regional e individual), como lo ha hecho el discurso de los medios “ idoneidad exclusiva […] en investigaciones sobre el discurso de la identidad lingüística bilingüe ”(ANTONOVNA; RISHATOVNA; GUMEROVNA, 2019). habiendo analizado 50 artículos periodísticos y 16 publicaciones (todas encontradas) en la red social vkontakte (vkontakte vk.com). con el bilingüismo como tema central, los autores llegaron a las siguientes conclusiones sobre las peculiaridades de la cobertura del bilingüismo en el discurso de los medios tártaros: en el discurso de los medios tradicionales, el problema del bilingüismo está ampliamente cubierto, mientras que en el discurso tártaro de internet encuentra una cobertura bastante débil, pero mucho más emocional (ya que el tema lo plantean oradores con una fuerte identidad nacional únicamente). debido al hecho de que “el ruso sigue siendo el idioma funcional predominante en todas las esferas del uso del lenguaje en tartaristán” (VESSEY, 2013). tanto en el discurso mediático tradicional como en el discurso de internet el uso de la lengua tártara en todos los ámbitos de la vida se entiende como bilingüismo, no como coexistencia de las dos lenguas oficiales de la república, aunque también se da el reconocimiento del bilingüismo como parte de la identidad nacional. se afirma que la posición real del idioma tártaro no es legítima y tanto el gobierno de la república como los hablantes nativos ordinarios son culpables de ello. con frecuencia se menciona que el desarrollo del bilingüismo armonioso en tartaristán requiere la adopción de medidas legislativas adicionales, un control estricto de su cumplimiento, una implementación más amplia y mejor del idioma tártaro en los procesos educativos y legislativos, la realización de eventos en apoyo del idioma tártaro. etc. en el discurso de internet también se plantea el problema del bilingüismo en el círculo familiar.
Descargas
Citas
ANTONOVNA, T. E.; RISHATOVNA, M. A.; GUMEROVNA, S. A. Media discourse as research material for bilingual linguistic identity studies. Revista Inclusiones. v. 6, p. 752-758, 2019.
VESSEY, R. Language ideologies and discourses of national identity in Canadian newspapers: a cross-linguistic corpus-assisted study. Queen Mary: University of London, 2013.
WIGGLESWORTH-BAKER, T. Language policy and post-Soviet identities in Tatarstan. Nationalities Papers, v. 44, n. 1, p. 20-37, 2016.
НУРУТДИНОВА, А. Н. Дискурс многоязычия в прессе и Интернет-ресурсах Татарстана. Вестник экономики, права и социологии, n. 2, 2018.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Os manuscritos aceitos e publicados são de propriedade da Revista EntreLínguas. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.
Transferência de direitos autorais – autorização para publicação
Caso o artigo submetido seja aprovado para publicação, já fica acordado que o(s) autor(es) autoriza(m) a UNESP a reproduzi-lo e publicá-lo na EntreLínguas, entendendo-se os termos “reprodução” e “publicação” conforme definição respectivamente dos incisos VI e I do artigo 5° da Lei 9610/98. O artigo poderá ser acessado pela rede mundial de computadores (Internet), sendo permitidas, a título gratuito, a consulta e a reprodução de exemplar do artigo para uso próprio de quem a consulta, desde que haja a citação ao texto consultado. Essa autorização de publicação 328 EntreLínguas, Araraquara, v. 1, n .2, p. 323-328, jul./dez. 2015 não tem limitação de tempo, ficando a UNESP responsável pela manutenção da identificação do(s) autor(es) do artigo. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.