Reflexiones sobre la concordancia de números en Sintagmas Nominales complejos (SNS) en Angola Portuguesa (PA)
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v7iesp.6.15373Palabras clave:
Número gramatical, Acuerdo nominal en PA, Enseñanza del portuguésResumen
En este trabajo se pretende describir el fenómeno de la concordancia numérica en frases nominales complejas (SNs) que tienen la función sintáctica de objeto directo de la oración, en estudiantes angoleños, bilingües con L1 portugués y L2 bantú, o viceversa. También pretendemos evaluar el tratamiento dado al fenómeno de la concordancia en el SN, desde el punto de vista de la enseñanza y el aprendizaje. El estudio se basa en las teorías de la variación lingüística y de la enseñanza del aprendizaje de lenguas, ya que ofrecen explicaciones sobre la aparición de desviaciones en la adquisición de lenguas no nativas. El tipo de investigación es mixto. Los datos analizados indican que los alumnos angoleños utilizan un mecanismo de concordancia mixto en los SN que tienen a su izquierda palabras centrales de categorías funcionales como artículos definidos, numerales y cuantificadores. En estos casos, el plural se marca en estos elementos y no en el sustantivo. Además, el hecho de que los documentos normativos sobre el proceso de enseñanza y aprendizaje del portugués no consideren aspectos del contacto del portugués con las lenguas bantúes habladas en Angola dificulta la correcta apropiación de los mecanismos de acuerdo.
Descargas
Citas
ADRIANO, P. S. A crise Normativa do Português em Angola: cliticalização e regência verbal: que atitude normativa para o professor e o revisor? Luanda: Mayamba, 2015.
GONÇALVES, P. O Português em África. In: RAPOSO, E.P. et al. (org.). Gramática do Português. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, 2013. p. 157-178.
GREENBERG, J.H. Universals of language. Cambridge: The MIT Press,1996.
HAGEMEIJER, T.O Português em contato em África. In: MARTINS, A.M.; CARRILLO, E.
(org.). Manual de Linguística Portuguesa. De Gruyter, 2009. p. 50-53.
INVERNO, L. Contact-induced restructuring of Portuguese morphosyntax in interior Angola: Evidence from Dundo (Lunda Norte). 2009. 476 f. Dissertação (Doutorado) – Doutoramento em Letras: Línguas e Literaturas Modernas, Universidade de Coimbra (UC), Coimbra, 2009.
KATAMBA, F. Bantu nominal morphology. In: DEREK, N.; GERARD, Ph (org.) The Bantu Languages Routledge Languages Family. Series 4. London: Taylor and Francis Routledge, 2003. p. 101-103.
MAGALHÃES, O; COSTA, F.; SILVA, L. Língua portuguesa 10ª classe. Porto: Porto Editora, 2005.
MAGALHÃES, O; COSTA, F.; SILVA, L. Língua portuguesa 11ª classe. Porto: Porto Editora, 2008.
PESSELA, J. D. Sobre a Concordância de Número no SN no PA-Variante do Português de Cuito-Bié. 2020. Dissertação (Mestrado em Linguística) – Faculdade de Letras, Universidade do Porto, Porto, 2020.
PINTO. H. K. C. S.O.S Umbundu: de L1 a L 0. Abordagem da Situação Sociolinguística. 1. ed. Chișinău: Novas Edições Académicas, 2021. 108 p. ISBN-13: 978-620-3-46847-2.
PRADA, E. Mecanismos de coesão linguística. Ciberdúvidas da Língua Portuguesa, 2006. Disponível em: https://ciberduvidas.iscte-iul.pt/consultorio/perguntas/mecanismos-de-coesao-linguuistica/17021. Acesso em: 10 jul. 2021.
ZAU, D. G. D. A Língua Portuguesa em Angola: Um contributo para o estudo da sua nacionalização. 2011. Tese (doutorado em Linguística) – Universidade da Beira Interior (UBI), Covilhã, Portugal, 2011.
ZAU, D. G. D. et al. 2013. Em torno da consagração de uma variante angolana do português: subsídios para uma reflexão. Limite, Cáceres (Espanha), n. 7, p. 159-180, 2013.
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Os manuscritos aceitos e publicados são de propriedade da Revista EntreLínguas. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.
Transferência de direitos autorais – autorização para publicação
Caso o artigo submetido seja aprovado para publicação, já fica acordado que o(s) autor(es) autoriza(m) a UNESP a reproduzi-lo e publicá-lo na EntreLínguas, entendendo-se os termos “reprodução” e “publicação” conforme definição respectivamente dos incisos VI e I do artigo 5° da Lei 9610/98. O artigo poderá ser acessado pela rede mundial de computadores (Internet), sendo permitidas, a título gratuito, a consulta e a reprodução de exemplar do artigo para uso próprio de quem a consulta, desde que haja a citação ao texto consultado. Essa autorização de publicação 328 EntreLínguas, Araraquara, v. 1, n .2, p. 323-328, jul./dez. 2015 não tem limitação de tempo, ficando a UNESP responsável pela manutenção da identificação do(s) autor(es) do artigo. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.