Portuñol y la evaluación escrita del Celpe-Bras

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.29051/el.v7iesp.6.15486

Palabras clave:

Portuñol, Enseñanza de idiomas, Evaluación de idiomas, Celpe-Bras

Resumen

El portuñol puede ser abordado desde diferentes perspectivas. Es en el contexto de enseñanza y evaluación de larga escala que discutiremos sus potencialidades y limitaciones. Problematizamos las discusiones sobre Portuñol, desde diferentes perspectivas teórico-metodológicas para la enseñanza de lenguas próximas y los constructos teóricos del examen Celpe-Bras. Presentamos un análisis de datos que fueron colectados en 2020 durante un curso en línea de preparación para el Celpe-Bras. Investigamos las calificaciones atribuidas a las tareas escritas y las justificaciones dadas por los docentes-evaluadores para seleccionar un conjunto de seis textos, trés representando nota 4 y tres representando nota 5. A partir de la clasificación de estructuras híbridas de los textos descubrimos que la frecuencia en la que se usa el portuñol puede haber influido en la variación de notas. Las estructuras morfosintácticas y ortográfico-fonológicas fueron más frecuentes en los textos analizados que las de naturaleza léxico-semántica.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Diego Giovanni Vargas Rodriguez, Universidade da Integração Latinoamericana (UNILA), Foz do Iguaçu – PR – Brasil

Professor de Espanhol e Português como Línguas Estrangeiras.

Laura Márcia Luiza Ferreira, Universidad Federal de Integración Latinoamericana (UNILA)

Estudante de Espanhol e Português como Línguas Estrangeiras.

Citas

BACHMAN, L. A habilidade comunicativa de linguagem. Linguagem & Ensino, v. 6, n. 1, p. 77-128, 2003.

BARALO, M. La interlengua del hablante no nativo. In: SANCHEZ, J. et al. Vademécum para la formación de profesores. Enseñar español como segunda lengua. Madrid: Sociedad General Española de Librería, 2005. p. 369-390.

BRASIL. Ministério da Educação. Instituto Nacional de Estudos e Pesquisas Educacionais Anísio Teixeira. Certificado de Proficiência em Língua Portuguesa para Estrangeiros. Brasília, DF, 2016. Disponível em: https://download.inep.gov.br/outras_acoes/celpe_bras/legislacao/2016/edital_n1_de28012016_celpe_Bras_2016.1.pdf. Acesso em: 4 set. 2020

BRASIL. Ministério da Educação. Secretaria de Avaliação da Educação Básica. Documento base do exame Celpe-Bras. Brasília, 2020.

BRASIL. Ministério da Educação. Secretaria de Avaliação da Educação Básica. Certificado de Proficiência em Língua Portuguesa para Estrangeiros: caderno de questões. Brasília, 2016/2017.

CANAGARAJAH, S. Translanguaging in the classroom: Emerging issues for research and pedagogy. Applied Linguistics Review, v. 2, p. 1-28, 2011.

DELLS, R. I.; SCARAMUCCI, M.; SCHLATER, M. A avaliação de proficiência em português língua estrangeira: o exame CELPE-Bras. Revista Brasileira de Linguística Aplicada, Belo Horizonte, v. 3, n. 1, p. 153-184, 2003.

ESCUDÉ, P.; OLMO, F. Intercompreensão a chave para as línguas. 2. ed. São Paulo: Editora Parábola, 2019.

FAULSTICH, E. O portunhol é uma interlíngua? In SEMINÁRIO DE LINGÜÍSTICA APLICADA, 1997, Barcelona. Anais [...]. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra (UPF). p. 1-15.

FULCHER, G. Testing second language speaking. Londres: Routledge, 2003.

JASPER, J. The transformative limits of translanguaging. Language & Communication, Elsevier, v. 58, p. 1-10, 2018.

SCARAMUCCI, M. O Projeto Celpe-Bras no âmbito do Mercosul: contribuições para uma definição de proficiência comunicativa. In: FILHO, J. A. (org.). Português para estrangeiros: interface com o espanhol. 2. ed. Campinas, SP: Pontes, 2001. p. 77-90.

TOSATTI, N. A produção escrita no exame Celpe-Bras. A funcionalidade dos gêneros. SIELP, Uberlândia, v. 2, n. 1, 2012.

Publicado

28/12/2021

Cómo citar

RODRIGUEZ, D. G. V.; FERREIRA, L. M. L. . Portuñol y la evaluación escrita del Celpe-Bras. Revista EntreLinguas, Araraquara, v. 7, n. esp.6, p. e021155, 2021. DOI: 10.29051/el.v7iesp.6.15486. Disponível em: https://periodicos.fclar.unesp.br/entrelinguas/article/view/15486. Acesso em: 27 jul. 2024.