Representación lingüística de la noción "niños migrantes" en la conciencia nativa de los hablantes nativos de ruso
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v7iesp.4.15631Palabras clave:
Lingüística migratoria, Noción, niños migrantes, Experimento de asociación libre, Cosmovisión, Significados connotativosResumen
El artículo trata de la representación lingüística de la noción de "niños migrantes" en la conciencia ingenua de los hablantes nativos de ruso. La noción en estudio se correlaciona con la cosmovisión como una imagen integral del mundo en la mente de una persona. Como la cosmovisión es un fenómeno multinivel, existen diferentes niveles de generalización y representación del conocimiento. Por lo general, la cosmovisión lingüística se investiga precisamente en relación con las características etnoculturales específicas de un pueblo en particular y se correlaciona con grandes grupos etnoculturales. A partir de los asociados obtenidos como resultado de un experimento de libre asociación, se desarrolla un modelo de campo del concepto de "niños migrantes".
Descargas
Citas
CHERNOUSOVA, A. S. Vospriyatie slova "Rodina" v russkoi i kitaiskoi lingvokulturakh [The perception of the word "Homeland" in Russian and Chinese linguistic cultures]. Vestnik Permskogo universiteta: Rossiiskaya i zarubezhnaya filologiya, v. 9, n. 3, p. 48-59, 2017.
HEIDEGGER, M. Being and Time: articles and public talks. Moscow: Respublika, 1993.
KORNILOV, O. A. Yazykovye kartiny mira kak proizvodnye natsionalnykh mentalitetov [Linguistic worldviews as products of national mentalities]. Moscow: CheRo, 2003.
KRASNOBOROVA, L. A. Kontsept "roditeli-migranty" v yazykovom soznanii nositelei russkogo yazyka (na materiale svobodnogo assotsiativnogo eksperimenta) [The concept of "migrant parents" in the linguistic consciousness of native Russian speakers (case study of a free association experiment]. Yazyk i kultura, n. 51, p. 106-118, 2020.
KURGANOVA, N. I. Assotsiativnyi eksperiment kak metod issledovaniya znacheniya zhivogo slova [Association experiment as a method for studying the meaning of the spoken word]. Voprosy psikholingvistiki, v. 3, n. 41, p. 24-37, 2019.
LAKOFF, G.; JOHNSON, M. Metaphors We Live By. Moscow, 1990. Disponível em: http://www.philology.ru/linguistics1/lakoff-johnson-90.htm
MENSHAKOVA, N. N.; SHUSTOVA, S. V.; ABDULLINА, A. SH.; KHOROSHEVA, N. V.; AREKEEVA, I. E. Spanish Paroemias with Headword ajeno: cultural-linguistic aspect. Revista Inclusiones, v. 7, n. S1, p. 315-323, 2020.
PAUTOVA, L. A. Assotsiativnyi eksperiment: opyt sotsiologicheskogo primeneniya [Association experiment: sociological application]. Sotsiologiya, n. 24, p. 149-168, 2007.
SHUSTOVA, S. V. Migratsionnaya lingvistika: teoretiko-metodologicheskie podkhody k formirovaniyu napravleniya [Migration linguistics: theoretical and methodological approaches to forming a field]. Issledovatelskii zhurnal russkogo yazyka i literatury [Research journal of the Russian language and literature], v. 8, n. 2(16), p. 107-125, 2020.
SHUSTOVA, S. V.; KOMAROVA, YU. A.; KARAMOVA, A. A.; CHERNOUSOVA, A. S.; MENSHAKOVA, N. N. The Use of Socialy Concepts by Native Speakers of the Turcoman Language (Experimetal Study). Revista Inclusiones, v. 7, n. 4, p. 292-302, 2020.
STEPANOV, YU. S. Konstanty. Slovar russkoi kultury: Opyt issledovaniya [Constants. The dictionary of Russian culture: Research experience]. Moscow: Yazyki russkoi kultury, 1997.
STEPANOV, YU. S. Kontsepty: Tonkaya plenka tsivilizatsii [Concepts: The thin film of civilization]. Moscow: Yazyki slavyanskikh kultur, 2007.
STERNIN, I. A. O nekotorykh diskussionnykh problemakh lingvokulturologii [On controversial issues in cultural linguistics]. In: Chelovek. Yazyk. Kultura [Man. Language. Culture]. Kiev: Izdatelskii dom D. Burago, 2013.
TELIYA, V. N. Metaforizatsiya i ee rol v sozdanii yazykovoi kartiny mira [Metaphorization and its role in the creation of a linguistic worldview]. In: Rol chelovecheskogo faktora v yazyke: yazyk i kartina mira [The role of the human factor in language: language and worldview]: collected research articles. Moscow, 1988.
WEISGERBER, J. L. Muttersprache und Geistesbildung. Moscow: Editorial URSS, 2004.
WIERZBICKA, A. Yazyk. Kultura. Poznanie [Language. Culture. Cognition]. Moscow: Russkie slovari, 1996.
ZALIZNYAK, A. A.; LEVONTINA, I. B.; SHMELEV, A. D. Konstanty i peremennye russkoi yazykovoi kartiny mira [Constants and variables of the Russian linguistic worldview]. Moscow: Yazyki slavyanskoi kultury, 2013.
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Os manuscritos aceitos e publicados são de propriedade da Revista EntreLínguas. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.
Transferência de direitos autorais – autorização para publicação
Caso o artigo submetido seja aprovado para publicação, já fica acordado que o(s) autor(es) autoriza(m) a UNESP a reproduzi-lo e publicá-lo na EntreLínguas, entendendo-se os termos “reprodução” e “publicação” conforme definição respectivamente dos incisos VI e I do artigo 5° da Lei 9610/98. O artigo poderá ser acessado pela rede mundial de computadores (Internet), sendo permitidas, a título gratuito, a consulta e a reprodução de exemplar do artigo para uso próprio de quem a consulta, desde que haja a citação ao texto consultado. Essa autorização de publicação 328 EntreLínguas, Araraquara, v. 1, n .2, p. 323-328, jul./dez. 2015 não tem limitação de tempo, ficando a UNESP responsável pela manutenção da identificação do(s) autor(es) do artigo. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.