Nombres de idiomas literarios en diccionarios de Azerbaiyán Occidental
Palabras clave:
Dialecto, Sustantivo, Adjetivo, Pronombre, Adverbio, Enseñanza Del Idioma AzerbaiyanoResumen
Los turcos azerbaiyanos, una población aborigen del oeste de Azerbaiyán, se asentaron en varias áreas después de haber sido deportados de su tierra natal durante miles de años. Como resultado de este proceso, se ven privados de una vida compacta, sus rasgos dialectales se vuelven cada vez más neutrales y este proceso se manifiesta más tarde en el campo de la enseñanza y el aprendizaje. Sin embargo, los dialectos y dialectos de Azerbaiyán occidental tienen ricas características léxicas y gramaticales. Contiene rastros de los períodos más antiguos de la lengua azerbaiyana, que son importantes para la investigación, el estudio y la enseñanza. El idioma azerbaiyano es extremadamente importante en términos de estudiar la historia de estos problemas sobre la base de materiales didácticos. por lo tanto, el objetivo de este estudio fue identificar los nombres literarios de las lenguas en los diccionarios de azerbaiyán occidental.
Descargas
Citas
NADELİAEV, V. M. Ancient Turkic dictionary. Leningrad: Nauka, 1969.
AZIZOV, E. I. Historical dialectology of the Azerbaijani language, Baku: Science and education, 2016.
AZIZOV, E. I. Historical dialectology of the Azerbaijani language: Formation and development of the dialect system. Baku: Science and education, 2017.
GURBANOVA, A. M. General linguistics. Baku: Nurlan, 2004. 2 v.
JAFAROVA, N. B. Methodology of teaching the Azerbaijani language in primary school. Baku: ADPU, 2016.
KARİMOV, Y. E. Methodology of teaching the native language. Baku: Science, 2005.
RADLOV, V. V. Experience dictionaries of Turkic dialects Lunds Universitets: Arsskrift, 1940.
SUNİK, O. P. Questions of general theories of parts of speech. Leningrad: Nauka, 1968.
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Os manuscritos aceitos e publicados são de propriedade da Revista EntreLínguas. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.
Transferência de direitos autorais – autorização para publicação
Caso o artigo submetido seja aprovado para publicação, já fica acordado que o(s) autor(es) autoriza(m) a UNESP a reproduzi-lo e publicá-lo na EntreLínguas, entendendo-se os termos “reprodução” e “publicação” conforme definição respectivamente dos incisos VI e I do artigo 5° da Lei 9610/98. O artigo poderá ser acessado pela rede mundial de computadores (Internet), sendo permitidas, a título gratuito, a consulta e a reprodução de exemplar do artigo para uso próprio de quem a consulta, desde que haja a citação ao texto consultado. Essa autorização de publicação 328 EntreLínguas, Araraquara, v. 1, n .2, p. 323-328, jul./dez. 2015 não tem limitação de tempo, ficando a UNESP responsável pela manutenção da identificação do(s) autor(es) do artigo. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.