Identidad de los candidatos de IELTS y el acento de kiwi de los examinadores del IELTS en Nueva Zelanda
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.1.16913Palabras clave:
Identidad, Acento de los examinadores del IELTS, Acento de kiwi, Intervención cultural negativaResumen
Este estudio explora la influencia del acento neozelandés de los examinadores del IELTS (también conocido como acento kiwi) en el desempeño oral de 45 hombres y mujeres candidatos al IELTS iraníes dentro del marco de la teoría de la acomodación de la comunicación (CAT) desde la perspectiva del postestructuralismo en el que la identidad se considera un enfoque dinámico. Este es un diseño secuencial explicativo de método mixto en el que los puntajes de expresión oral de los candidatos en una prueba IELTS real se compararon con sus puntajes en una prueba simulada mediante el empleo de una prueba t de muestras pareadas para cada grupo de dominio del idioma (B2, C1, y C2). También se realizó una entrevista semiestructurada para extraer información sobre los sentimientos de los participantes al enfrentarse a los examinadores Kiwi. Los resultados revelaron que 1) la autoidentificación de los candidatos y 2) su nivel de competencia indicaron cómo su desempeño fue influenciado por el acento de los examinadores Kiwi. Los participantes con competencia B2 (puntaje de banda 5.5-6.5) y C1 (puntaje de banda 7-8), el acento kiwi acentuó las diferencias de origen étnico e identidad. También se ocuparon de cuestiones culturales de L1 como barrera. Ninguno de estos problemas se encontró en los participantes C2 (puntuación de la banda 8.5-9). Los instructores de IELTS deben considerar las características de identidad de los candidatos y cubrir todos los acentos principales de los hablantes nativos de inglés en sus programas de preparación.
Descargas
Citas
ALDERSON, J. C.; NORTH, B. Language testing in the 1990s: The communicative legacy. London: Macmillan, 1991.
ALPTEKIN, C. Towards intercultural communicative competence in ELT. ELT Journal, v. 56, n. 1, p. 57-64, 2002. Disponível em: https://academic.oup.com/eltj/article-abstract/56/1/57/414608?login=false. Acesso em: 10 dez. 2021.
ALTAKHAINEH, A. R. M.; AL-TKHAYNEH, K. M.; RAHROUH, H. N. The Effect of the Gender and Culture of the IELTS Examiner on the Examinees’ Performance on the IELTS Speaking Test in the UAE Context. International Journal of Arabic-English Studies, v. 19, n. 1, p. 33-52, 2019. Disponível em: http://ijaes.net/article/viewarticle?volume=19&issue=1&articleId=2. Acesso em: 23 dez. 2020.
ARIFFIN, S. H. Culture in EFL teaching: Issues and solutions. Honolulu: TESOL Working Paper Series, 2006.
AUER, P.; HINSKENS, F.; KERSWILL, P. Dialect Change: Convergence and Divergence in European Languages. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2005.
COUPLAND, N.; GILES, H. Communicative accommodation: Recent developments. Language and Communication, v. 8, n. 3, p. 175-327, 1988. Disponível em: https://www.sciencedirect.com/journal/language-and-communication/vol/8. Acesso em: 10 abr. 2021.
GALLOIS, C.; GILES, H. Communication accommodation theory. In: TRACY, K. (ed.). The International Encyclopedia of Language and Social Interaction. Nova Jersey: Wiley-Blackwell, 2015.
GILES, H. (ed.). The dynamics of speech accommodation. Mouton, 1984.
GILES, H. Communication Accommodation Theory. New Jersey: John Wiley & Sons, 2007
IZADI, A. Over-politeness in Persian professional interactions. Journal of Pragmatics, v. 10, n. 2, p. 13-23. 2016. Disponível em: https://www.sciencedirect.com/science/article/abs/pii/S0378216616302430. Acesso em: 20 nov. 2020.
JI, L., NISBETT, R. E.; ZHANG, Z. Is it culture or is it language? Examination of language effects in cross-cultural research on categorization. Journal of Personality and Social Psychology, v. 87, n. 1, p. 57–65, 2004. Disponível em: https://psycnet.apa.org/record/2004-15934-004. Acesso em: 12 maio 2021.
KARIM, S.; HAQ, N. An assessment of IELTS speaking test. International Journal of Evaluation and Research in Education, v. 3, n. 3, p. 152-157, 2014. Disponível em: http://files.eric.ed.gov/fulltext/EJ1091676.pdf. Acesso em: 13 jun. 2021.
KENYON, D. An investigation of the validity of task demands on performance-based tests of oral proficiency. In: KUNNAN, A. J. (ed.). Validation in language assessment: Selected papers from the 17º Language Testing Research Colloquium, Long Beach. Mahwah, NJ: Erlbaum Associates Publishers, 1998.
KHAN, R. The IELTS speaking test: Analyzing cultural bias. Malaysian Journal of ELT Research, v. 2, n. 1, p. 60-79, 2006. Disponível em: https://www.melta.org.my/journals/MAJER/downloads/majer02_01_04.pdf. Acesso em: 10 abr. 2020.
KOUTLAKI, S. A. Offers and expressions of thanks as face enhancing acts: tae'arof in Persian. Journal of pragmatics, v. 34, n. 12, p. 1733-1756, 2002. Disponível em: https://www.sciencedirect.com/science/article/abs/pii/S0378216601000558. Acesso em: 12 jun. 2021.
LAZARATON, A. A qualitative approach to the validation of oral language tests: Studies in Language Testing 14. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2002.
LEVELT, W. Speaking: From intention to articulation. Cambridge, UK: MIT Press, 1989.
LIPPI-GREEN, R. English with an accent: Language, ideology and discrimination in the United States. London: Routledge, 1997.
MCNAMARA, T. Measuring second language performance. London: Longman, 1996.
MORGAN, B. Identity and intonation: Linking dynamic processes in an ESL classroom. TESOL Quarterly, v. 31, n. 3, p. 431-450, 1997. Disponível em: https://www.jstor.org/stable/3587833. Acesso em: 20 out. 2020.
MOYER, A. Foreign accent: The phenomenon of non-native speech. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2013.
O’LOUGHLIN, K. ‘The impact of gender in oral proficiency testing’. Language Testing, v. 19, n. 2, p. 169-192, 2002. Disponível em: https://journals.sagepub.com/doi/10.1191/0265532202lt226oa. Acesso em: 20 set. 2020.
ROSHAN, S. ‘A critical review of the revised IELTS speaking test’. International Journal of English Language Education, v. 2, n. 1, p. 120-127, 2013. Disponível em: https://www.macrothink.org/journal/index.php/ijele/article/view/4840. Acesso em: 16 jan. 2021.
SHOBEIRY, M. Gender differences in using hedges and external pragmatic modifiers of "Taarof" in Persian native speakers' refusals. Journal of Applied Linguistics and Language Research, v. 8, n. 1, p. 11-35, 2021. Disponível em: http://www.jallr.com/index.php/JALLR/article/view/1148. Acesso em: 02 fev. 2020.
SIFAKIS, N. C.; SOUGARI, A. M. Pronunciation issues and EIL pedagogy in the periphery: A survey of Greek state school teachers’ beliefs. TESOL Quarterly, v. 39, n. 3, p. 467-488, 2005. Disponível em: https://www.jstor.org/stable/3588490. Acesso em: 21 mar. 2021.
SMIT, U.; DALTON, C. Motivation patterns in advanced EFL pronunciation learners. International Review of Applied Linguistics, v. 38, n. 1, p. 229-246, 2000. Disponível em: https://www.jstor.org/stable/3588490. Acesso em: 5 mar. 2021.
SUN, S. From linguistic knowledge to cultural awareness. Intercultural Communication Studies, v. 16, n. 3, p. 192–97, 2007. Disponível em: http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.491.9404&rep=rep1&type=pdf. Acesso em: 08 mar. 2021.
SUNG, C. C. M. ‘I would like to sound like Heidi Klum’: What do non-native speakers say about who they want to sound like? English Today, v. 29, n. 2, p. 17-21, 2013. Disponível em: https://www.researchgate.net/publication/259432901_'I_would_like_to_sound_like_Heidi_Klum'_What_do_non-native_speakers_say_about_who_they_want_to_sound_like. Acesso em: 03 maio 2021.
TARONE, E.; YULE, G. Communication strategies in East-West interactioris. In: SMITH, L. (ed.). Discourse Across Cultures: Strategies in World Englishes. Hemel Hempstead: Prentice Hall, 1987.
TAYLOR, L. The Cambridge approach to speaking assessment. 13. ed. Cambridge: Cambridge ESOL Research Notes, 2003.
TONKYN, A.; WILSON, J. Revising the IELTS Speaking Test. Strathclyde, UK: BALEAP 2001 Annual Conference, 2003.
TRUDGILL, P. Dialects in Contact. Oxford: Blackwell, 1986.
WALKER, R. Teaching the pronunciation of English as a lingua franca. Oxford: Oxford University Press, 2010.
WEIR, C.; MILANOVIC, M. Continuity and innovation: Revising the Cambridge Proficiency in English Examination 1913 – 2002. Studies in Language Testing 15. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2003.
ZIBIN, A. On the production of metaphors and metonymies by Jordanian EFL learners: Acquisition and implications. Topics in Linguistics, v. 17, n. 2, p. 41-58, 2016. Disponível em: https://www.sciendo.com/article/10.1515/topling-2016-0012. Acesso em: 08 maio 2021.
ZIBIN, A.; ALTAKHAINEH, A. Perception of culturally loaded words by Arab EFL learners. International Journal of Linguistics, v. 6, n. 3, p1-22. 2014. Disponível em: https://www.macrothink.org/journal/index.php/ijl/article/view/4922. Acesso em: 14 jun. 2021.
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Os manuscritos aceitos e publicados são de propriedade da Revista EntreLínguas. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.
Transferência de direitos autorais – autorização para publicação
Caso o artigo submetido seja aprovado para publicação, já fica acordado que o(s) autor(es) autoriza(m) a UNESP a reproduzi-lo e publicá-lo na EntreLínguas, entendendo-se os termos “reprodução” e “publicação” conforme definição respectivamente dos incisos VI e I do artigo 5° da Lei 9610/98. O artigo poderá ser acessado pela rede mundial de computadores (Internet), sendo permitidas, a título gratuito, a consulta e a reprodução de exemplar do artigo para uso próprio de quem a consulta, desde que haja a citação ao texto consultado. Essa autorização de publicação 328 EntreLínguas, Araraquara, v. 1, n .2, p. 323-328, jul./dez. 2015 não tem limitação de tempo, ficando a UNESP responsável pela manutenção da identificação do(s) autor(es) do artigo. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.