El papel de la traducción en la enseñanza de lenguas extranjeras modernas
DOI:
https://doi.org/10.29051/rel.v3.n2.2017.9109Palabras clave:
Traducción. Experiencia professional. Lengua extranjera. Enseñanza de lenguas.Resumen
Esta entrevista con la profesora Dra. Janet DeCesaris, investigadora del Departamento en Traducción y Ciencias del Lenguaje de la Universitat Pompeu Fabra (UPF) y actualmente directora del Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA), tiene como objetivo presentar su contacto con la traducción y su concepción sobre en el uso de la traducción en la enseñanza de las lenguas extranjeras modernas en el contexto actual.
Descargas
Citas
CABRÉ, M. T. La Terminología: teoría, metodología, aplicaciones. Barcelona: Editorial Antártida/Empúries.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Os manuscritos aceitos e publicados são de propriedade da Revista EntreLínguas. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.
Transferência de direitos autorais – autorização para publicação
Caso o artigo submetido seja aprovado para publicação, já fica acordado que o(s) autor(es) autoriza(m) a UNESP a reproduzi-lo e publicá-lo na EntreLínguas, entendendo-se os termos “reprodução” e “publicação” conforme definição respectivamente dos incisos VI e I do artigo 5° da Lei 9610/98. O artigo poderá ser acessado pela rede mundial de computadores (Internet), sendo permitidas, a título gratuito, a consulta e a reprodução de exemplar do artigo para uso próprio de quem a consulta, desde que haja a citação ao texto consultado. Essa autorização de publicação 328 EntreLínguas, Araraquara, v. 1, n .2, p. 323-328, jul./dez. 2015 não tem limitação de tempo, ficando a UNESP responsável pela manutenção da identificação do(s) autor(es) do artigo. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.