Noções teóricas e conceitos subjacentes à aquisição da língua inglesa em contexto bilíngue
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v10i00.16809Palavras-chave:
Bilinguismo, Língua Inglesa, Aquisição de L2, Conceitos, TerminologiaResumo
O presente artigo constitui um recorte de dissertação e versa sobre teorias e conceitos relacionados à aquisição de línguas e bilinguismo. Propõe-se analisar pressupostos teóricos e conceitos a partir de dados de um indivíduo bilíngue. Especificamente, objetivou-se identificar dados articulados às concepções de línguas e bilinguismo, reconhecer o status das línguas de um indivíduo bilíngue e conceituar terminologia referente às noções de L1, L2, LE, LA e bilinguismo. A pesquisa fundamenta-se nos estudos sobre aquisição de L2 e bilinguismo desenvolvidos por Grosjean, Moraes, dentre outros. A metodologia compreende um estudo de caso baseado em abordagem qualitativa de cunho longitudinal cuja amostra incluiu um levantamento de dados sobre um indivíduo bilíngue e suas línguas. Como resultado, logrou-se caracterizar o nosso entendimento sobre os conceitos abordados, bem como elaborar definições dos termos L1, L2, LE, LA e bilinguismo.
Downloads
Referências
BLOOMFIELD, L. Language. Ruskin House, Compton Printing Works, LTD, 1950. Disponível em: https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.147712/page/n65/mode/2up. Acesso em: 27 dez 2021.
FRYE, T. [Entrevista bilíngue]. WhatsApp, 10 out. 2019. 15:30. 5 mensagens de WhatsApp.
GENESEE, F. Learning through two languages: Studies of immersion and bilingual education. Newbury House, Cambridge, MA, 1987.
GROSJEAN, F. Living with two languages and two cultures. In: PARASNIS, I. (ed.). Cultural and language diversity and the deaf experience. Cambridge University Press, 1998. p. 20-37.
GROSJEAN, F. Bilingualism: A short introduction. In: GROSJEAN, F.; LI, P. (eds.). The psycholinguistics of bilingualism. Hoboken: John Wiley & Sons, 2012.
GROSJEAN, F. Bicultural bilinguals. International Journal of Bilingualism, Sage Journals, [S.I], v. 19, 2015. DOI: 10.1177/1367006914526297. Disponível em: https://journals.sagepub.com/doi/10.1177/1367006914526297. Acesso em: 15 jul. 2023.
GROSJEAN, F. Ȇtre bilingue aujourd'hui. Rev. franç. de linguistique appliquée, 2018.
Disponível em: https://www.francoisgrosjean.ch/bilin_bicult_en.html Acesso em: 11 jun 2020; 27 dez. 2021.
LEFFA, V.; IRALA, V. B. O ensino de outra (s) língua (s) na contemporaneidade: questões conceituais e metodológicas. Uma espiadinha na sala de aula: ensinando línguas adicionais no Brasil. Pelotas: Educat, 2014.
MEGALE, A. Educação Bilíngue no Brasil. São Paulo: Fundação Santillana, 2019.
MORAES, A. H. C. Descrição do Desenvolvimento Linguístico em Língua Inglesa por Seis Surdos: Novos Olhares sobre o Processo de Aquisição de uma língua. 2012. Dissertação (Mestrado em Ciências da Linguagem) – Universidade Católica de Pernambuco, Pernambuco, 2012.
MORAES, A. H. C. A Triangulação Libras-Português-Inglês: Relatos de Professores e Intérpretes de Libras Sobre Aulas Inclusivas de Língua Estrangeira. 2018. Tese (Doutorado em Ciências da Linguagem) - Universidade Católica de Pernambuco, Pernambuco, 2018.
RAJAGOPALAN, K. The Politics of Language and the Concept of Linguistic Identity. CAUCE, Revista de Filología y su Didáctica, [S.I], n. 24, 2001. Disponível em: http://www.cvc.cervantes.es/literatura/cauce/pdf/cauce24/cauce24_03.pdf. Acesso em: 27 dez. 2021.
SOUZA, S. M. F.; BORGES, C. G.; SILVA, J. G.; RABELO, P. B. Estrangeirismos: Vestígios de poder da língua inglesa. Revista Eletrônica Saberes Múltiplos, [S.I], v. 1, n. 2, 2015. Disponível em: https://unignet.com.br/wp-content/uploads/volume-2-revista-saberes-multiplos.pdf. Acesso em: 15 jul. 2023.
SPINASSÉ, K. P. Os conceitos Língua Materna, Segunda Língua e Língua Estrangeira e os falantes de línguas alóctones minoritárias no Sul do Brasil. Contingentia, Porto Alegre, Brasil., v. 1, n. 1, 2008. Disponível em: https://seer.ufrgs.br/index.php/contingentia/article/view/3837. Acesso em: 27 dez. 2021.
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Os manuscritos aceitos e publicados são de propriedade da Revista EntreLínguas. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.
Transferência de direitos autorais – autorização para publicação
Caso o artigo submetido seja aprovado para publicação, já fica acordado que o(s) autor(es) autoriza(m) a UNESP a reproduzi-lo e publicá-lo na EntreLínguas, entendendo-se os termos “reprodução” e “publicação” conforme definição respectivamente dos incisos VI e I do artigo 5° da Lei 9610/98. O artigo poderá ser acessado pela rede mundial de computadores (Internet), sendo permitidas, a título gratuito, a consulta e a reprodução de exemplar do artigo para uso próprio de quem a consulta, desde que haja a citação ao texto consultado. Essa autorização de publicação 328 EntreLínguas, Araraquara, v. 1, n .2, p. 323-328, jul./dez. 2015 não tem limitação de tempo, ficando a UNESP responsável pela manutenção da identificação do(s) autor(es) do artigo. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.