As ATAL andaluzas. É possível um planejamento linguístico não linguístico?
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v6i1.13268Palavras-chave:
Sociolinguística, Segunda língua, Planeamento linguístico, Imigração.Resumo
O artigo analisa o planejamento linguístico desenvolvido pela Junta de Andaluzia através dos ATAL desde 2007. O objetivo era formar estudantes imigrantes para a aquisição do espanhol como língua veicular. No entanto, este planeamento foi feito fora da linguística aplicada. Isto resultou numa proposta com resultados mais do que questionáveis.Downloads
Referências
CALVET, L. J.; VARELA, L. XXIe siècle: le crépuscle des langues? Critique du discours Politico-Linguistiquement Correct. Estudios de Sociolingüística, n. 1, p. 47-64, 2000.
CALVO, J. Lingüística aplicada. In: LÓPEZ, A. (Coord.). Lingüística General y Aplicada. Valencia: Universidad de Valencia, p. 323-349, 1999.
CASTAÑO, F. J. G.; SEGURA, J. C.; GÓMEZ, M. R. Inmigración extranjera y escuela en Andalucía: diferencias que terminan siendo desigualdades. In: La inmigración en Andalucía: instituciones, aspectos juridicos-sociales y culturales. Granada, Comares, p. 339-380, 2012.
CASTILLA SEGURA, J. C. Las ATAL: una experiencia andaluza de atención al alumnado de nueva incorporación de origen extranjero. In: CONGRESO INTERNACIONAL SOBRE MIGRACIONES EN ANDALUCÍA, 1., 2011. Granada. Anais […]. Granada, Instituto de Migraciones, p. 503-512, 2011.
CASTILLA SEGURA, J. C. Las ATAL. Una experiencia andaluza de atención al alumnado de nueva incorporación de origen extranjero. In: GARCÍA CASTAÑO, F. J.; KRESSOVA, N. (Coords.). Diversidad cultural y migraciones. Granada: Comares, p. 229-246, 2013.
CLYNE, M. Pluricentric languages. Berlín/Nueva York: Mouton/De Gruyter, 1992.
DELRIEU, J. Scolarization des enfants migrants et enseignement des langues dórigine. In: DABÈNE, L. et al. (Coords.). Status of Migrant Mother Tongues. Estrasburgo: European Science Foundation, p. 23-29, 1983.
DEL RÍO FERNÁNDEZ, J. L. Evaluación de las posibilidades educativas del aula ATAL en los centros escolares de Málaga: estudio de casos. 2015. 338 f. Tese. (Doutorado) - Universidad de Málaga. Dpto. de Didáctica y organización escolar, 2015.
FERNÁNDEZ GARCÍA, F. Lenguas e inmigración em la ciudad de Jaén. Barcelona: Octaedro, 2013.
FISHMAN, J. Sociología del lenguaje. Madrid, Cátedra, 1988.
GARCÍA, A. Adquisición del español como segunda lengua. Evaluación empírica y alternativas en lingüística aplicada. Jaén, Universidad de Jaén. TFM, 2010.
GARCÍA, A. Adquisición del español como segunda lengua. El caso de la integración lingüística de escolares inmigrantes en Almería. Almería, Universidad de Almería, 2019
GARCÍA MARCOS, F. Fundamentos críticos de sociolingüística. Almería: Universidad de Almería, 1999.
GARCÍA MARCOS, F. Gestión integral del multilingüismo en el Sureste Español. In: Memoria Anual CEMyRI, 123-535, 2011.
GARCÍA MARCOS, F. Sociolingüística. Madrid: Síntesis, 2015.
GARCÍA MARCOS, F. La trastienda de la enseñanza de lenguas extranjeras. Granada, Comares, 2018.
GOENECHEA, C. (2015). Evolución de las ATAL en la provincia de Cádiz: ¿un recurso a extinguir? In: CONGRESO SOBRE MIGRACIONES INTERNACIONALES, 8., 2015. Granada. Anais […]. Granada, Instituto de Migraciones, 16-18 set. 2015.
KLOOS, H. Research possibilities on group bilingualism: a report. Quebec: International Center of Research on Bilingualism, 1969.
MATEO, M. Enseñanza del español a inmigrantes: datos empíricos y propuestas teóricas. REALE: Revista de Estudios de Adquisición de la Lengua Española, v. 3, p. 119-130, 1995.
MATEO, M. V.; GARCÍA MARCOS, F. Gestión del multilingüismo y la importancia de la mujer en la adquisición de la lengua. Almería: CEMyRI. Proyecto de investigación, 2011.
MATEO, M. V.; TRIGO, E. Migración y contacto lingüístico. Lenguas de origen en Almería según el factor social edad. De lingüística, traducción y léxico-fraseología. Granada: Comares, p. 215-226, 2013.
MOLINA LÓPEZ, G. Aulas temporales de adaptación lingüística. Almería: Universidad de Almería, 2013.
MOSCA, G. Un esperimento di sociolingüística aplicata. In: SIMONE, R.; RUGGIERO, G. (Coords.). Aspetti sociolinguistici dell’Italia contemporanea. Roma: Bulzoni, p. 449-462, 1977.
RODRÍGUEZ MUÑOZ, F. J.; MADRID NAVARRO, V. Aulas temporales de adaptación lingüística: una incógnita sin despejar para los futuros maestros de Educación Primaria. Fuentes, v. 18, n. 2, p. 153-166, 2016.
SMOLICZ J. J. Culture and education in plural society: culture and curriculum series. Camberra: Curriculum Development Centre, 1979.
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Os manuscritos aceitos e publicados são de propriedade da Revista EntreLínguas. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.
Transferência de direitos autorais – autorização para publicação
Caso o artigo submetido seja aprovado para publicação, já fica acordado que o(s) autor(es) autoriza(m) a UNESP a reproduzi-lo e publicá-lo na EntreLínguas, entendendo-se os termos “reprodução” e “publicação” conforme definição respectivamente dos incisos VI e I do artigo 5° da Lei 9610/98. O artigo poderá ser acessado pela rede mundial de computadores (Internet), sendo permitidas, a título gratuito, a consulta e a reprodução de exemplar do artigo para uso próprio de quem a consulta, desde que haja a citação ao texto consultado. Essa autorização de publicação 328 EntreLínguas, Araraquara, v. 1, n .2, p. 323-328, jul./dez. 2015 não tem limitação de tempo, ficando a UNESP responsável pela manutenção da identificação do(s) autor(es) do artigo. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.