Digitalização global e estética linguística
Textologia e identidade linguística
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.17314Palavras-chave:
Digitalization, Linguo-aesthetics, Artificial intelligence, Philological linguistic personality, Linguistic thinking, Artistic discourse, French, Linguistic image of the worldResumo
O artigo oferece uma das formas de solucionar o problema em questão considerando o impacto filológico e estético no pensamento linguístico do indivíduo para formar uma personalidade linguística harmoniosamente desenvolvida. Nesse caso, os parâmetros linguístico-estéticos dos textos são material inesgotável para pesquisas inovadoras. A estética linguística é parte integrante da cultura nacional, em particular, da cultura linguística. Na consciência coletiva dos falantes da língua nacional, o aspecto estético do texto gera uma imagem linguística-estética do mundo peculiar a cada comunidade linguística. O artigo considera alguns aspectos da comunicação estética e da imagem literária do mundo no que diz respeito aos fatores discursivos dos textos artísticos. A hipótese de trabalho é que a linguo-estética da língua francesa tem um alto grau de atividade linguocultural no discurso nacional francês moderno e, consequentemente, na imagem linguística do mundo.
Downloads
Referências
BOGOSLOVSKAIA, V. R. Aktivnye protsessy v sportivnoi terminologii sovremennogo russkogo iazyka [Active processes in the sport terminology of the modern Russian language] In: INTERNATIONAL CONFERENCE OF YOUNG SCIENTISTS, 13., 2002. Annals […]. SPb., 2002. Available in: http://www.sovmu.spbu.ru/main/conf/man-nat-soc/2002/4-13.htm. Access in: 12 Apr. 2021.
BORDEAU, J. Le nouveau pouvoir du langage. France: Jeanne Bordeau, 2020.
FILLIPOVA, E. I. Territoriia kollektivnoi identichnosti v sovremennom frantsuzskom diskurse [The terrain of collective identity in contemporary French discourse]: Summary of a doctoral dissertation in history, specialty 07.00.07 – ethnography, ethnology and anthropology. Moscow, 2010.
GERMAN, N. F. Lingvokulturnaia identichnost subekta kommunikatsii [Linguocultural identity of the subject of communication]. Chelyabinsk State University Bulletin, v. 11, n. 149, p. 63–66, 2009.
GRISHAEVA, L. I. Osobennosti ispolzovaniia iazyka i kulturnaia identichnost kommunikantov: Monografiia. [Peculiarities of the use of language and the cultural identity of communicants: monograph.] Voronezh: Voronezh State University, 2007.
KARASIK, V. I. Iazykovoi krug: Lichnost, kontsepty, diskurs. [The language circle: Personality, concepts, discourse.] Volgograd: Peremena, 2002.
KOMOVA, T. A.; GARAGULIA S. I. Iazykovaia lichnost: Ot slova k tekstu: Na materiale angloiazychnogo diskursa. [Linguistic personality: From word to text: On the material of English-language discourse.] Moscow: URSS, 2013.
LIKHACHEV, D. S. Ocherki po filosofii khudozhestvennogo tvorchestva. [Essays on the philosophy of artistic creation.] St. Petersburg: Russian-Baltic Information Center BLITS, 1996.
OGNEVA, E. A. et al. Linguocultural aspects of the discursive synergy. Journal of Language and Literature, v. 6, n. 2, p. 208-211, 2015. Available in: http://dspace.bsu.edu.ru/handle/123456789/14360. Access in: 15 June 2022.
OGNEVA, E. A. Specificity of space landscape language at the fiction conceptsphere. Journal of Language and Literature, v. 5, n. 3, p. 54-58, Aug. 2014. Available in: https://www.researchgate.net/profile/Elena-Ogneva/publication/284395675_Specificity_of_space_landscape_language_units_at_the_fiction_conceptsphere/links/5a9c2ae4a6fdcc3cbacd4b0f/Specificity-of-space-landscape-language-units-at-the-fiction-conceptsphere.pdf. Access in: 03 Apr. 2022.
ORLOVA, O. V. Kompiuternyi analiz poeticheskogo teksta i modelirovanie assotsiativno-smyslovogo polia kliuchevogo kontsepta avtora [Computer analysis of poetic text and modeling of associative and semantic field of the key author’s concept]. Otkrytoe i distantsionnoe obrazovanie. Association of Educational and Scientific Institutions “Siberian Open University”, Tomsk, v. 1, n. 9, p. 60-64, 2003. Available in: https://elibrary.ru/item.asp?id=14804751. Access in: 11 june 2022.
PIERRON, S. Ce beau français un peu individuel: Proust et la langue. Paris: Presses Universitaires de Vincennes, 2005.
POPOVA, N. V. Poniatie lingvokultury kak produkt antropotsentricheskoi paradigmy v lingvistike [The concept of linguoculture as a product of anthropocentric paradigm in linguistics]. Problemy teorii iazyka i perevodovedeniia: sb. statei. Moscow State Regional University, Moscow, n. 27, p. 55-62, 2005.
PROUST, M. À la recherche du temps perdu. Paris: Bibliothèque de la Pléiade, 1988.
PRUVOST, J.; SEDYKH, A. P.; BUZINOVA, L. M. Tekst, kontekst, intertekst: sintez smysloporozhdeniia. Nauchnyi rezultat. Voprosy teoreticheskoj i prikladnoj lingvistiki [Text, context, intertext: synthesis of the generation of meaning. Scientific Result. Theoretical and Applied Linguistics], v. 4, n. 3, p. 21-35, 2018. Available in: http://rrlinguistics.ru/media/linguistics/2018/3/Лингвистика_том4_3_2018.pdf. Access in: 08 Jan. 2022.
SEDYKH, A. P. et al. Toponymic phraseological unit, linguistic thinking and discourse: Russia, France and Italy. Revista inclusions, v. 7, n. esp., p. 488-500, June/Sept. 2020.
SEDYKH, A. P. Kontekst. Znak. Obraz. [Context. Sign. Image.] Belgorod: Belgorod State University, 1998.
VISHNIAKOVA, O. D. Funktsionalno-kognitivnaia paradigma kak sfera kontsentratsii lingvisticheskoi mysli v nastupivshem stoletii [Functional-cognitive paradigm as a sphere of concentration of linguistic thought in the coming century]. Filologicheskie nauki., n. 6, 2003.
ZAIKA, V. I. Ob esteticheskoi realizatsii iazyka [On the aesthetic realization of language]. Vestnik of the Novgorod State University, n. 15, 2000.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Os manuscritos aceitos e publicados são de propriedade da Revista EntreLínguas. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.
Transferência de direitos autorais – autorização para publicação
Caso o artigo submetido seja aprovado para publicação, já fica acordado que o(s) autor(es) autoriza(m) a UNESP a reproduzi-lo e publicá-lo na EntreLínguas, entendendo-se os termos “reprodução” e “publicação” conforme definição respectivamente dos incisos VI e I do artigo 5° da Lei 9610/98. O artigo poderá ser acessado pela rede mundial de computadores (Internet), sendo permitidas, a título gratuito, a consulta e a reprodução de exemplar do artigo para uso próprio de quem a consulta, desde que haja a citação ao texto consultado. Essa autorização de publicação 328 EntreLínguas, Araraquara, v. 1, n .2, p. 323-328, jul./dez. 2015 não tem limitação de tempo, ficando a UNESP responsável pela manutenção da identificação do(s) autor(es) do artigo. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.