Pomerisch språk
el impacto de los recursos digitales en la enseñanza y la tradición de un patrimonio lingüístico
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v11i00.20084Palabras clave:
Pomeranias, Enseñanza multilingüe, Patrimonio Inmaterial, Tecnologías de aprendizajeResumen
Desde su llegada a Brasil, los pomeranias han vivido en comunidades alejadas de los grandes centros, lo que probablemente contribuyó a la preservación de la lengua pomerania, su patrimonio cultural inmaterial más valioso. Este estudio investiga el uso de recursos tecnológicos en la enseñanza de la lengua pomerania y analiza las percepciones de los docentes sobre su efectividad en el aprendizaje de los estudiantes. Se aplicó un cuestionario a profesores de lengua pomerania en Santa Maria de Jetibá - ES, recogiendo datos sobre la experiencia docente, la frecuencia de uso de la tecnología y sus opiniones sobre la efectividad de estos recursos. La mitad de los docentes tiene menos de cinco años de experiencia, mientras que la mayoría utiliza los recursos tecnológicos de forma moderada. En cuanto a la efectividad, la mitad cree que estos recursos mejoran el aprendizaje, mientras que otros dicen que depende del contexto. Existe una división en las percepciones, lo que sugiere que aún hay mucho que reflexionar sobre la integración de las tecnologías en la preservación de esta lengua.
Descargas
Citas
ALTENHOFEN, Cléo Vilson. Bases para uma política linguística das línguas minoritárias no Brasil. In: NICOLAIDES, Christine; SILVA, Kleber; TÍLIO, Rogério; ROCHA, Cláudia. (org.). Política e políticas linguísticas. Campinas, SP: Pontes Editores, 2013. p. 93-116.
BAHIA, Joana; BRUXA, Tiro da. Canaã, terra prometida. Processos de constituição e reprodução do campesinato no Brasil, v. 2, p. 111, 2009.
BERGER, Ísis Ribeiro. Pluralidade linguística e políticas linguístico-educacionais no Brasil: rumo à gestão do multilinguismo. Caderno de Letras da UFF, v. 32, p. 119-142, 2021.
BERGER, Rosa Elena Krause; PEDRA, Adriano Sant’ana. Glotocídio cultural. Revista da Faculdade de Direito da FMP, v. 18, n. 2, p. 70-94, 2023.
BRASIL. Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional. Dia Internacional dos Povos Indígenas. IPHAN, 2024. Disponível em: http://portal.iphan.gov.br/indl#:~:text=Estima%2Dse%20que%20mais%20de,Brasil%20como%20um%20pa%C3%ADs%20monol%C3%ADngue. Acesso em: 12 ago. 2024.
CANTINI, Marcos Cesar; BORTOLOZZO, Ana Rita Serenato; FARIA, Daniel da Silva; FABRÍCIO, Fernanda Biazetto Vilar. O desafio do professor frente às novas tecnologias. In: CONGRESSO DE EDUCAÇÃO DA PUCPR, 6., 2006, Curitiba. Anais […]. Curitiba: Champagnat, 2006. p. 875-883. Disponível em: http://www.pucpr.br/eventos/educere/educere2006/anaisEvento/docs/CI-081-TC.pdf. Acesso em: 10 ago. 2024.
FERRAZ, Aderlande Pereira. O panorama lingüístico brasileiro: a coexistência de línguas minoritárias com o português. Filologia e Linguística Portuguesa, n. 9, p. 43-73, 2007.
FOERSTE, Erineu; PERES, Edenize Ponzo; KÜSTER, Sintia Bausen. Políticas linguísticas e o ensino bilíngue português-pomerano em Santa Maria de Jetibá, Espírito Santo. Matraga-Revista do Programa de Pós-Graduação em Letras da UERJ, v. 23, n. 38, 2016.
GRANZOW, Klaus. Pomeranos sob o Cruzeiro do Sul: colonos alemães no Brasil. Vitória, ES: Arquivo Público do Estado do Espírito Santo, 2009.
GÜNTHER, Hartmut. Pesquisa qualitativa versus pesquisa quantitativa: esta é a questão?. Psicologia: Teoria e Pesquisa, v. 22, p. 201-209, 2006.
HARTUWIG, Adriana Vieira Guedes; KUSTER, Sintia Bausen; SCHUBERT, Arlete. Programa de Educação Escolar Pomerana–PROEPO: considerações sobre um programa político-pedagógico voltado à manutenção da língua e da cultura pomerana no Espírito Santo. Pró-Discente, v. 16, n. 2, p.121-132, 2010.
KENSKI, V. M. Educação e tecnologias:o novo ritmo da informação. 2. ed. Campinas: Papirus, 2007.
MONTEIRO, Renata Lúcia de Souza Gaúna; SANTOS, Dayane Silva. A utilização da ferramenta Google Forms como instrumento de avaliação do ensino na escola superior de guerra. Revista Carioca de Ciência, Tecnologia e Educação, v. 4, n. 2, p. 27-38, 2019.
MORAN, José Manuel. A educação que desejamos: novos desafios e como chegar lá. Campinas, SP: Papirus, 2007.
MORAN, José Manuel. A integração das tecnologias na educação. Salto para o Futuro, v. 204, p. 63-91, 2005.
MORELLO, Rosângela. Leis e línguas no Brasil: o processo de cooficialização e suas potencialidades. Florianópolis: IPOL, 2015.
OLIVEIRA, G. M. A cooficialização de línguas em nível municipal no Brasil: direitos linguísticos, inclusão e cidadania. In: MORELLO, R. Leis e línguas no Brasil: o processo de cooficialização e suas potencialidades. Florianópolis: IPOL, 2015. p. 23-30.
OLIVEIRA, Gilvan Muller. Línguas de fronteira, fronteiras de línguas: do multilinguismo ao plurilisguismo nas fronteiras do Brasil. Revista GeoPantanal, v. 11, n. 21, p. 59-72, 2016.
RÖLKE, Helmar. Raízes da Imigração Alemã: história e cultura alemã no Estado do Espírito Santo.Vitória, ES: Arquivo Público do Estado do Espírito Santo, 2016.
SANTA Maria de Jetibá. Região dos Imigrantes, 2024. Disponível em: https://regiaodosimigrantes.com.br/cidades/santa-maria-de-jetiba/. Acesso em: 27 ago. 2024.
SAVEDRA, Mônica Maria Guimarães; MAZZELLI, Leticia. A língua pomerana em percurso histórico brasileiro: uma variedade (neo) autóctone. Working Papers em Linguística, v. 18, n. 1, p. 6-22, 2017.
SCHAEFFER, Shirlei Conceição Barth; MEIRELES, Alexsandro Rodrigues. Estrutura silábica da língua de imigração pomerana: análises preliminares. In: CONGRESSO NACIONAL DE ESTUDOS LINGUÍSTICOS, 2011, Belo Horizonte. Anais […]. Belo Horizonte: UFMG, 2011. p. 1-4.
SCHUARTZ, Antonio Sandro; SARMENTO, Helder Boska de Moraes. Tecnologias digitais de informação e comunicação (TDIC) e processo de ensino. Revista Katálysis, v. 23, p. 429-438, 2020.
SILVA, Dirceu da; LOPES, Evandro Luiz; BRAGA JUNIOR, Sérgio Silva. Pesquisa quantitativa: elementos, paradigmas e definições. Revista de Gestão e Secretariado, v. 5, n. 1, p. 1-18, 2014.
SIUDA-AMBROZIAK, Renata; MANSKE, Cione Marta Raasch. Religião, morte e cemitério na memória coletiva e identidade étnica dos pomeranos e seus descendentes no Brasil. Revista Brasileira de História das Religiões, v. 14, n. 40, p. 117-142, 2021.
SOARES, Inês Virgínia Prado. Cidadania cultural e direito à diversidade linguística: a concepção constitucional das línguas e falares do brasil como bem cultural. Revista Internacional de Direito e Cidadania, n. 1, p. 88, 2008.
TRESSMANN, Ismael. Da sala de estar à de baile: estudo etnolinguístico de comunidades camponesas pomeranas do estado do Espírito Santo. 2005, 17 9f. Tese (Doutorado em Letras) – Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2005.
ULRICH, Claudete Beise; KOELER, Edineia; FOERSTE, Erineu. Mulheres pomeranas em movimento. MovimentAção, v. 6, n. 10, p. 143-156, 2019. Disponível em: https://ojs.ufgd.edu.br/movimentacao/article/view/10664. Acesso em: 13 ago. 2024.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Os manuscritos aceitos e publicados são de propriedade da Revista EntreLínguas. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.
Transferência de direitos autorais – autorização para publicação
Caso o artigo submetido seja aprovado para publicação, já fica acordado que o(s) autor(es) autoriza(m) a UNESP a reproduzi-lo e publicá-lo na EntreLínguas, entendendo-se os termos “reprodução” e “publicação” conforme definição respectivamente dos incisos VI e I do artigo 5° da Lei 9610/98. O artigo poderá ser acessado pela rede mundial de computadores (Internet), sendo permitidas, a título gratuito, a consulta e a reprodução de exemplar do artigo para uso próprio de quem a consulta, desde que haja a citação ao texto consultado. Essa autorização de publicação 328 EntreLínguas, Araraquara, v. 1, n .2, p. 323-328, jul./dez. 2015 não tem limitação de tempo, ficando a UNESP responsável pela manutenção da identificação do(s) autor(es) do artigo. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.

