Interculturalidad y variaciones linguísticas del español en una escuela en la frontera Brasil/Venezuela
DOI:
https://doi.org/10.29051/rel.v4.n1.2018.11175Palabras clave:
Interculturalidad, Variación Lingüística, Español, Frontera.Resumen
Esta investigación fue realizada en los salones de los últimos años del bachillerato en la Escuela Estadal Cícero Viera Neto, localizada en el municipio de Pacaraima-Roraima-Brasil, con la finalidad de investigar como son abordadas la interculturalidad así como las variaciones lingüísticas de la lengua española en esa institución. Analizamos los problemas que conllevan a no trabajar las diversidades lingüísticas y culturales que caracterizan al español. La base metodológica que nos dio soporte a la investigación fue el abordaje cualitativo y el estudio de campo. Como resultados evidenciamos que las actividades interculturales poco ocurren en la escuela, a pesar de ser un ambiente rico en diversidad. La variación lingüística que es trabajada en clases de español es la peninsular, sin preocupación con la realidad lingüística de los alumnos y de la región de frontera.
Descargas
Citas
BRASIL. Secretaria de Educação Fundamental. Parâmetros Curriculares Nacionais: Língua Estrangeira. Brasília: MEC/SEF, 1998.
FLEURI, R. M. Desafios à educação intercultural no Brasil. Revista PerCursos, n. 1, p. 109-128, 2001.
FLEURI, R. M. (Org). Educação Intercultural: mediações necessárias. Rio de Janeiro: DP&A, 2003.
HARO, H.; VELEZ, C. La interculturalidad en la reforma curricular: de la protesta a la propuesta. Memorias de los talleres de antropología aplicada. Quito, Universidad Politécnica Salesiana, 1997.
MORENO F. F. El modelo de la lengua y la variación lingüísti¬ca. In: LOBATO, J. Sánchez.; GARGALLO, I. Santos. (dir.). Vademécum para la forma¬ción de profesores. Enseñar español como segunda lengua (L2)/lengua extran¬jera (LE), Madrid: SGEL, 2004.
MORENO F. F. Las variedades de la lengua Española y su enseñanza. In Manuales de formación de profesores de Español 2/L. Editora. Arco/Libros, pg. 9- 164. Madrid, 2010.
PARAQUETT, M. Multiculturalismo, interculturalismo e ensino/aprendizagem de espanhol para brasileiros. In: BARROS, C.; COSTA, E. G. M. (Org) Espanhol: ensino médio. Brasília: Ministério da Educação, Secretaria de Educação Básica, 2010. p. 137-155.
SOUZA, M. I. P. de.; FLEURI, R. M. Entre límites e limiares de culturas: educação na perspectiva intercultural. In: FLEURI, R. M. (org.). Educação intercultural: mediações necessárias. Rio de Janeiro: DP&A, 2003. p. 53-84.
SPEISER, Sabine. El para qué la interculturalidad en la educación. In: MOYA, Ruth. (Sinopsis) La Interculturalidad y la Educación: Diálogo para la Democracia en América Latina. 1. ed. Quito/Ecuador. ed. Ruht Moya, 1999.
WALSH C. Qué es la interculturalidad y cuál es su significado e importancia en el proceso educativo? En: La Interculturalidad en la educación. Lima, Ministerio de Educación, Dirección Nacional de Educación Bilingüe Intercultural, 2005. p. 4-7.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Os manuscritos aceitos e publicados são de propriedade da Revista EntreLínguas. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.
Transferência de direitos autorais – autorização para publicação
Caso o artigo submetido seja aprovado para publicação, já fica acordado que o(s) autor(es) autoriza(m) a UNESP a reproduzi-lo e publicá-lo na EntreLínguas, entendendo-se os termos “reprodução” e “publicação” conforme definição respectivamente dos incisos VI e I do artigo 5° da Lei 9610/98. O artigo poderá ser acessado pela rede mundial de computadores (Internet), sendo permitidas, a título gratuito, a consulta e a reprodução de exemplar do artigo para uso próprio de quem a consulta, desde que haja a citação ao texto consultado. Essa autorização de publicação 328 EntreLínguas, Araraquara, v. 1, n .2, p. 323-328, jul./dez. 2015 não tem limitação de tempo, ficando a UNESP responsável pela manutenção da identificação do(s) autor(es) do artigo. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.