Enseñanza de lengua portuguesa para extranjeros: implicaciones de la pluralidad de conceptos
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v7iesp.6.15423Palabras clave:
Portugués como Lengua Extranjera. Enseñanza. Pluralidad de conceptos.Resumen
El artículo presenta los resultados preliminares de un posdoctorado en la Facultad de Educación da Universidade de São Paulo. Se analiza la terminología utilizada por las universidades para denominar la disciplina Portugués como Lengua Extranjera - PLE. Como sabemos, esta asignatura se puede denominar lengua adicional, lengua de herencia, lengua de “acolhimento” (acogida), entre otras. Al respecto, la investigación busca comprender si existen razones para la existencia de tantas denominaciones. En este sentido, es necesario investigar si las nomenclaturas tienen diferentes enfoques y / o metodologías, con miras a entender la opción de adoptarlas. Para esto, aplicamos un cuestionario, a través de Google Forms, a los profesores que trabajan con el PLE en varias instituciones universitarias, con el fin de conocer sus percepciones sobre el tema. Los resultados muestran que, en la práctica, la mayoría de los profesores no distinguen entre Portugués Lengua Materna - PLM y PLE en cuanto a enfoques de enseñanza. Además, desconocen las particularidades de las distintas concepciones existentes.
Descargas
Citas
ALTENHOFEN, C. V. O conceito de língua materna e suas implicações para o bilinguismo (em alemão e português). Martius-Staden-Jahrbuch, São Paulo, n. 49, p. 141-161, 2002.
ANDRADE-STANZANI, L. Identidade profissional e formação de professores de português como língua adicional na Colômbia. Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura. Medellín, v. 26, n. 2, p. 303-316, maio/ago. 2021.
BALTAZAR, A. M. F. As perguntas em português língua não materna: aprendizagem e ensino. Revista Versalete, Curitiba, SP. v. 7, n. 13, jul./dez. 2019.
BARBOSA, J. B.; FREIRE, D. J. A diversidade linguística no ensino de português como língua adicional e língua estrangeira. Estudos Linguísticos, v. 49, n. 2, p. 651-673, 2020.
BARBOSA, L. M. A. Culturas e imaginários. deslocamentos, interações e superposições. In: COLÓQUIO INTERNACIONAL DA REDE PICNAB, 2., 2016, Brasília. Anais [...]. Brasília, 26 abr. 2016. Disponível em https://www.facebook.com/neppeunb/videos/vb.147509432101038/ 519628491555795 / ?type = 2&theater. Acesso em: 22 out. 2020.
BARZOTTO, V. H. Modalizações em torno da prática e cristalização da imagem do professor de Língua Portuguesa. In: SOUSA, PAULINO, A. (org.); BARZOTTO, V. H. (org.); SARNPAIO, M. L. P. (org.) Formação de professor de língua portuguesa: quando a linguagem e o ensino se encontram. São Paulo: Paulistana, 2010.
BRASIL. Secretaria de Educação Básica e Conselho Nacional de Educação. Base nacional comum curricular. Brasília: CNE, 2017.
BRASIL. Ministério das Relações Exteriores Secretaria de Comunicação e Cultura. Proposta curricular para o ensino de português como língua de herança. Brasília: FUNAG, 2020.
CARREIRA, M. H. A. Modalização axiológica e configurações linguísticas e textuais: o ponto de vista da proxémica verbal. In: CONGRESSO INTERNACIONAL DA ABRALIN, 2009, João Pessoa. Anais [...] João Pessoa, 2009.
DELL’ISOLA, R. L. P. “Perspectivas teóricas subjacentes às noções de gêneros: textuais ou discursivos?” In: DELL’ISOLA, R. L. P. (org.).Gêneros textuais: o que há por trás do espelho?. Belo Horizonte, MG: FALE/UFMG, 2012. p. 8-19. Disponível em: https://oportuguesdobrasil.files.wordpress.com/2015/02/generos-textuais-o-que-ha-por-tras-do-espelho.pdf. Acesso em: 16 ago. 2021.
FERREIRA. J. G. B. Mapeamento do ensino do português na educação superior no Mercosul. Da Investigação às Práticas, v. 11, n. 1, p. 150 - 170, 2021.
FILHO, J. C. P. A. O Ensino de português como língua não materna: concepções e contextos de ensino. São Paulo: Museu da Língua Portuguesa, 2017. Disponível em: www.estacaodaluz.org.br. Acesso em: 28 out. 2020.
FLORES, C. Português língua não materna: discutindo conceitos de uma perspetiva linguística. Lisboa: Lidel, 2013. p. 35-46
LEMKE, C. K. Políticas linguísticas: um estudo sobre o ensino de língua espanhola em um contexto multilíngue no Paraná – Brasil. São Paulo: USP, 2010.
LOBO, M. L. S. O ensino de português pra fins específicos no programa mais médicos para o Brasil. 2017. (Tese de Doutorado em Letras) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2017.
MAIA, F. P. S. Atitudes linguísticas em foco: Reflexões em torno das línguas na UNILA. In: MAIA, F. P. S.; MENDES, R. M. G. (org.). Ensino e aprendizagem de línguas adicionais em foco. New Jersey: Boavista Press, 2019.
MAIA, F. P. S.; OLIVEIRA, S. B. Escrita acadêmica em aulas de português como língua adicional na graduação na perspectiva dos multiletramentos. In: OSÓRIO, P.; GONÇALVES, L. (org.). O Ensino do Português como língua não materna: metodologias, estratégias e abordagens de sucesso. Rio de Janeiro: Dialogarts, 2019. v. 2.
MAIA, M. A. G. S. A cultura de aprender português como segunda língua de alunos hispanofalantes do ensino fundamental II em contexto militar de ensino. 2014. Dissertação (Mestrado) – Universidade de Brasília, Brasília, 2014.
MENEZES, L. J. Português como língua estrangeira e segunda língua em Moçambique. PERcursos Linguísticos, v. 4, n. 8, p. 111-129, 2014.
OLIVEIRA, M. Ensino de Português como língua de acolhimento no interior do Rio Grande do Norte: Projeto SOS Português & Aldeias Infantis. Interfaces-Revista de Extensão da UFMG, v. 7, n. 1, 2019.
PINTO, N. C. O. O ensino de PLE no Brasil: história, formação e conceitos. São Paulo: Universidade São Judas Tadeu, 2014.
REIS, L. M. Através do espelho: o portal do professor de português língua estrangeira/língua não materna (PPPLE) sob uma ótica pluricêntrica e intercultural. Salvador: UFBA, 2014.
SANTOS, E. B. Português língua de acolhimento: interação e inserção social de imigrantes por meio do WhatsApp. 2018. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada) – Universidade de Brasília, Brasília, 2018.
SILVA, A. O. A formação do professor de português como língua estrangeira: uma proposta. Revista Philologus, Rio de Janeiro, v. 24, n. 72, set./dez. 2018.
SOUSA, M. A.; LACERDA, N. A.; SILVA, M. T. M. O ensino-aprendizagem de português para fins específicos em cursos de graduação da UFPI. Teresina: UFPI, 2014.
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Os manuscritos aceitos e publicados são de propriedade da Revista EntreLínguas. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.
Transferência de direitos autorais – autorização para publicação
Caso o artigo submetido seja aprovado para publicação, já fica acordado que o(s) autor(es) autoriza(m) a UNESP a reproduzi-lo e publicá-lo na EntreLínguas, entendendo-se os termos “reprodução” e “publicação” conforme definição respectivamente dos incisos VI e I do artigo 5° da Lei 9610/98. O artigo poderá ser acessado pela rede mundial de computadores (Internet), sendo permitidas, a título gratuito, a consulta e a reprodução de exemplar do artigo para uso próprio de quem a consulta, desde que haja a citação ao texto consultado. Essa autorização de publicação 328 EntreLínguas, Araraquara, v. 1, n .2, p. 323-328, jul./dez. 2015 não tem limitação de tempo, ficando a UNESP responsável pela manutenção da identificação do(s) autor(es) do artigo. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.