Enseñanza de lectura y escucha en ruso como idioma extranjero (A1-B1) clases utilizando tecnología digital
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v7iesp.4.15625Palabras clave:
Tecnología digital, Ruso como lengua extranjera, Educación preuniversitaria, Competencia general, Comprensión auditiva, LecturaResumen
El presente artículo está dedicado al problema de la enseñanza de la lectura y la escucha en las clases de ruso como lengua extranjera (A1-B1) utilizando tecnología digital. Las habilidades y habilidades desarrolladas en la actividad del habla basadas en las esferas socioculturales y sociales cotidianas de la comunicación permiten a los estudiantes de lengua rusa no solo ingresar fácilmente al espacio social y cultural ruso, sino también llevar a cabo sus actividades en la comunicación educativo-profesional y profesional. esferas. La novedad del estudio se debe a la relevancia del tema seleccionado y radica en que el estudio implicó analizar obras rusas y extranjeras sobre el problema estudiado, identificando las principales características del público objetivo, así como los factores que influyen en la organización de Enseñar el idioma ruso a especialistas extranjeros en la etapa preuniversitaria y tener en cuenta dichas características y factores en el desarrollo del modelo de enseñanza orientada a la profesión.
Descargas
Citas
EGAN, G. Action Learning: A Practitioner's Guide Skills Development. New York: Routledge, 1990.
FOLOMKINA, S. K. Obuchenie chteniiu na inostrannom iazyke v neiazykovom vuze [Teaching to read in a foreign language at a non-linguistic university]. Moscow: Vysshaia shkola, 2005.
GRABE, W.; STOLLER, F. Teaching and researching: reading. New York: Routledge, 2011.
KODA, K. Reading and Language Learning: Crosslinguistic Constraints on Second Language Reading Development. Language Learning, vol. 57, no. 1, 1-44, 2007.
KOSTERA, P. Obuchenie inostrannomu iazyku v iazykovoi laboratorii [Teaching a foreign language in a language laboratory]. Moscow: Vysshaia shkola, 1986.
KULISH, L. IU. Vidy audirovaniia [Types of listening]. In: Obshchaia metodika obucheniia inostrannym iazykam: Khrestomatiia. Moscow: Russkii iazyk, 1991.
LEONTIEV, A. A. Iazyk, rech, rechevaia deiatelnost [Language, speech, speech activity]. Moscow: KomKniga, 2005.
LIAKHOVITSKII, M. V. Metodika prepodavaniia inostrannykh iazykov [Methods of teaching foreign languages]. Moscow: Vysshaia shkola, 1981.
MURPHEY, T. Teaching One to One. Longman, 1991.
PASSOV, E. I. Osnovy kommunikativnoi metodiki obucheniia inoiazychnomu obshcheniiu [Fundamentals of communicative methods of teaching foreign language communication]. Moscow: Russkii iazyk, 1989.
PASSOV, E. I. Osnovy metodiki obucheniia inostrannym iazykam [Fundamentals of methods for teaching foreign languages]. Moscow: Russkii iazyk, 1996.
POPOV, I. M. Zainteresovannost obuchaemykh v razlichnykh vidakh rechevoi deiatelnosti pri obuchenii inostrannomu iazyku [Students’ interest in various types of speech activity when teaching a foreign language]. In: Teaching Methodology in Higher Education. St. Petersburg: Saint Petersburg State Institute of Technology, 2001.
ROGOVA, G. V.; VERESHCHAGINA, I. P. Metodika obucheniia angliiskomu iazyku na nachalnom etape v srednei shkole: Posobie dlia uchitelia [Methodology for teaching English at the beginning stage in secondary school: a teacher’s guide]. Moscow: Prosveshchenie, 1988.
ROZANOVA, T. V. Razvitie pismennoi rechi glukhikh shkolnikov v edinstve s myshleniem [Development of written speech of deaf school students in unity with thinking]. In: Osobennosti myshleniia i rechi glukhikh shkolnikov: Sb. nauch. Trudov. Moscow, 1985.
SALATACI, R.; AKYEL, A. Possible effects of strategy instruction on L1 and L2 reading, in: Reading in a Foreign Language. The University of Hawaii, vol. 14, no. 1, p. 1-17, 2002.
SARIG, G. High level reading in the first and in the foreign language: some comparative process data. Research in Reading in English as a Second Language. Washington, D.C.: TESOL, 1987.
SHCHUKIN, A. N. Metodika obucheniia rechevomu obshcheniiu na inostrannom iazyke: ucheb. pos. dlia prepodavatelei i studentov iazykovykh vuzov [Methods of teaching speech communication in a foreign language: textbook for teachers and students of linguistic universities]. Moscow: Ikar, 2011.
XI CHEN, B.; DRONJIK, V.; HELMS-PARK R. Reading in a Second Language: Cognitive and Psycho linguistic Issues. New Yotk: Routledge, 2015.
ZIMNIAIA, I. A. Verbalno-kommunikativnaia funktsiia v vospriiatii i porozhdenii teksta [Verbal and communicative function in the perception and generation of text]. In: Psikhologicheskie mekhanizmy porozhdeniia i vospriiatiia teksta: coll. of scientific works. Moscow: Moscow State Linguistic University, 1985.
ZIMNIAIA, I. A. Psikhologiia obucheniia nerodnomu iazyku [Psychology of teaching a non-native language]. Moscow: Russkii iazyk, 1989.
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Os manuscritos aceitos e publicados são de propriedade da Revista EntreLínguas. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.
Transferência de direitos autorais – autorização para publicação
Caso o artigo submetido seja aprovado para publicação, já fica acordado que o(s) autor(es) autoriza(m) a UNESP a reproduzi-lo e publicá-lo na EntreLínguas, entendendo-se os termos “reprodução” e “publicação” conforme definição respectivamente dos incisos VI e I do artigo 5° da Lei 9610/98. O artigo poderá ser acessado pela rede mundial de computadores (Internet), sendo permitidas, a título gratuito, a consulta e a reprodução de exemplar do artigo para uso próprio de quem a consulta, desde que haja a citação ao texto consultado. Essa autorização de publicação 328 EntreLínguas, Araraquara, v. 1, n .2, p. 323-328, jul./dez. 2015 não tem limitação de tempo, ficando a UNESP responsável pela manutenção da identificação do(s) autor(es) do artigo. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.