Oraciones compuestas-complejas funcionando en las unidades mínimas de texto (dictemas)
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v7iesp.7.16298Palabras clave:
Oración compuesta-compleja, Unidades mínimas de texto, Dictemas, Tipo comunicativo, Estructura de la información, Línea temática-remáticaResumen
El artículo estudia las oraciones compuestas-complejas que funcionan en las unidades de texto mínimas: dictemas. Los autores analizan la ubicación de construcciones mínimas de una oración compuesto-complejo dentro de un dictema y concluyen que la posición más típica es la mitad del dictema. El estudio muestra que las construcciones mínimas de la oración compuesta-compleja pueden ser componentes opcionales y formadores de significado de una unidad de texto mínima. Las construcciones mínimas de la oración compuesta-compleja son polifuncionales. Realizan funciones intradictémicas e interdictémicas, así como la función de formación de texto en el texto.
Descargas
Citas
BLOKH, M.YA. Diktema v urovnevoj strukture yazyka. Voprosy yazykoznaniya, №4. — M., 2000. - S.56-67. (in Russian). 2000.
BLOKH, M.YA. Problema osnovnoj edinicy teksta. Kommunikativnye edinicy yazyka : tezisy dokladov Vsesoyuznoj nauchnoj konferencii. - M., 1984. (in Russian). 1984.
BRONTE, CH. Jane Eyre. - Penguin Books Ltd, 1994. – 447p. 1994.
COLLINS, W. The Woman in White. - Penguin Books Ltd, 1994. - 569p. 1994.
DOYLE, C. A Study in Scarlet. - Sharon Publications, Inc., Closter, NJ, 1981. – 188p.
DOYLE, C. The Best of Sherlock Holmes. - Moscow: IKAR Publisher, 2002. – 316s. 2002.
JEROME, K. JEROME, Three Men in a Boat. - Moskva: Menedzher,– 288s. 2001.
POZDNYSHEVA, G.V. Minimalnye konstruktsii polipredikativnogo predlogheniya s sochineniem i podchineniem (na material angliyskogo yazyka). Dissertatsiya kandidata filologicheskikh nauk. Belgorod. - 203s. (in Russian). 2004.
RAKOVA, K.I. Polipredikativnoye predloghenie: gipotakticheskiye konstruktsii. - М.: Gumanitarny izdatelsky tsentr Vlados. 160s. (in Russian). 2003.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Os manuscritos aceitos e publicados são de propriedade da Revista EntreLínguas. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.
Transferência de direitos autorais – autorização para publicação
Caso o artigo submetido seja aprovado para publicação, já fica acordado que o(s) autor(es) autoriza(m) a UNESP a reproduzi-lo e publicá-lo na EntreLínguas, entendendo-se os termos “reprodução” e “publicação” conforme definição respectivamente dos incisos VI e I do artigo 5° da Lei 9610/98. O artigo poderá ser acessado pela rede mundial de computadores (Internet), sendo permitidas, a título gratuito, a consulta e a reprodução de exemplar do artigo para uso próprio de quem a consulta, desde que haja a citação ao texto consultado. Essa autorização de publicação 328 EntreLínguas, Araraquara, v. 1, n .2, p. 323-328, jul./dez. 2015 não tem limitação de tempo, ficando a UNESP responsável pela manutenção da identificação do(s) autor(es) do artigo. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.