El español de Valencia en clase de e/le. Contexto teórico y metodología
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v5iesp.1.12985Palabras clave:
Variedades del español, El español de Valencia, Español como Lengua Extranjera, Política lingüística.Resumen
En la Comunidad Valenciana podemos observar una variedad del español con características propias, entre otros factores debido al contacto lingüístico que se produce entre el valenciano y el español. Los estudiantes de E/LE que realizan su aprendizaje en este contexto geográfico observan en su entorno características lingüísticas que no habían percibido anteriormente y que, en la mayoría de casos, quieren incorporar a su español. De este modo, en el presente trabajo se muestra la inclusión del concepto de variedad del español en clase de E/LE en alumnos estadounidenses que estudiaron en Valencia. Este proceso se ha llevado a cabo mediante actividades que se introducen en el programa E/LE de los estudiantes. Finalmente, para observar el tono significativo de esta experiencia se llevaron a cabo encuestas con el objetivo de ver el grado de adquisición de las características propias de esta variedad.Descargas
Citas
BLAS ARROYO, José Luis. La interferencia lingüística en Valencia (dirección catalán-castellano): Estudio sociolingüístico. Castellón: Universitat Jaume I. 1993.
BLAS ARROYO, José Luis. Lenguas en contacto. Consecuencias del bilingüismo social en las comunidades de habla del este peninsular. Madrid: Vervuert. 1999.
BRIZ GÓMEZ, Antonio. El castellano en la Comunidad Valenciana. Revista internacional de lingüística iberoamericana, p. 119-130. 2004.
CASANOVA, Emilio. El castellà de València. En Pragmática y gramática del español hablado. Actas del II Simposio sobre análisis del discurso oral. Zaragoza: Pórtico, p. 293-298. 1996.
GIMÉNEZ FOLQUÉS, David. ¿Es conveniente enseñar las variantes del español en clase de E/LE?. Ricognizioni. Rivista di Lingue e Letterature straniere e Culture moderne, Italia, p. 31-37. 2015.
GIMÉNEZ FOLQUÉS, David. 100 voces y expresiones del español de Valencia en el aula de ELE. Revista Foro de profesores de E/LE, Valencia, p. 131-141. 2017.
GÓMEZ MOLINA, José Ramón (coord.). El español de Valencia. Estudio sociolingüístico. Berna: Peter Lang. 2013.
MORENO FERNÁNDEZ, Francisco. La enseñanza del español como lengua extranjera. En Marqués de Tamarón (coord.). El peso de la lengua española en el mundo. Valladolid: Universidad de Valladolid, p. 195-233. 1995.
REAL ACADEMIA ESPAÑOL Y ASOCIACIÓN DE ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA. Diccionario de la lengua española (23. ed.). Editorial Espasa. 2014.
ROSELLÓ VERDEGUER, Jorge y GIMÉNEZ FOLQUÉS, David. El español hablado en Valencia. Interferencia lingüística y enseñanza de la lengua. Revista Foro de profesores de E/LE, Valencia, p. 143-153. 2017.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Os manuscritos aceitos e publicados são de propriedade da Revista EntreLínguas. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.
Transferência de direitos autorais – autorização para publicação
Caso o artigo submetido seja aprovado para publicação, já fica acordado que o(s) autor(es) autoriza(m) a UNESP a reproduzi-lo e publicá-lo na EntreLínguas, entendendo-se os termos “reprodução” e “publicação” conforme definição respectivamente dos incisos VI e I do artigo 5° da Lei 9610/98. O artigo poderá ser acessado pela rede mundial de computadores (Internet), sendo permitidas, a título gratuito, a consulta e a reprodução de exemplar do artigo para uso próprio de quem a consulta, desde que haja a citação ao texto consultado. Essa autorização de publicação 328 EntreLínguas, Araraquara, v. 1, n .2, p. 323-328, jul./dez. 2015 não tem limitação de tempo, ficando a UNESP responsável pela manutenção da identificação do(s) autor(es) do artigo. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.