Abordagem baseada em texto para o desenvolvimento da escrita na Rússia como aulas de segunda língua
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v7iEsp1.14888Palavras-chave:
Students, Russo como segunda língua, Ensino, Texto de exemplo, AlunosResumo
O artigo é dedicado ao uso de textos educacionais no desenvolvimento de habilidades de escrita durante o processo de aprendizagem do russo como segunda língua. É especialmente relevante para quem está cursando programas de ensino superior na Rússia e em russo. Ele discute os principais problemas que surgem no trabalho com vários gêneros de textos escritos apresentados em livros didáticos modernos sobre escrita. É dada atenção especial às diferenças no trabalho com tipos reprodutivos e produtivos de textos escritos, bem como aos gêneros incluídos no Teste de Russo como Língua Estrangeira (TORFL). Vários métodos foram utilizados, tais como comparativo, analítico, descritivo e outros. Todos os métodos usados nos permitiram identificar as características distintivas de exemplos de textos oferecidos em materiais de escrita modernos. Uma análise dos trabalhos dos alunos realizados durante as aulas, permitiu-nos tirar uma conclusão sobre as causas dos erros. O artigo consubstancia a possibilidade de incluir no processo educacional um novo gênero de textos escritos - as mensagens SMS. A relevância desta ideia explica-se pela tendência existente de utilização da comunicação eletrônica, bem como pela ampla distribuição entre os alunos de vários aplicativos de serviços de mensagem, como WhatsApp e outros.
Downloads
Referências
AGEEVA, J. V. Business etiquette in job interview. Russian Linguistic Bulletin, v. 2, n. 2, p. 21-23, 2015.
GALEEV, T. I.; HABIBULINA, E. V. Frequency of Verbal Forms and Language Standard. Journal of History Culture and Art Research, v. 6, n. 5, p. 90-98, 2017.
KIKVIDZE, I. D. Activation of text functions in foreign language learning process. Didactic philology, v. 2, n. 6, p. 30-33. 2017.
KLEMENTSOVA, N. N. Text in foreign language teaching. MGIMO Review of International Relation, n. 5, p. 204-209, 2012.
NOSONOVICH, E. V. Criteria for the content authenticity of the study text. Foreign languages in school, n. 2, p. 10, 1999.
Novikova, I. V. The role of text in foreign language teaching. MRSU Herald, n. 3, p. 201-203, 2008.
SYCHYOVA, L. V. The problem of teaching writing to foreign students. Actual Issues of Modern Philology and Journalism, n. 7, p. 46-50, 2011.
TURSUNOVNA, Z. Z. Developing writing skills in teaching foreign languages. Вопросы науки и образования, v. 4, n. 49, 2019.
VARLAMOVA, M. Y.; BOCHINA, T. G.; MIFTAKHOVA, A. N. Interactivity in teaching a foreign language. J. Lang. Lit, v. 7, n. 3, p. 190-194, 2016.
YERBULATOVA, I. K.; GILAZETDINOVA, G. K.; BOZBAYEVA, A. G. Peculiarities of Kazakh Reality Translation with Cultural-Historical Educational Components. International Journal of Higher Education, v. 8, n. 8, p. 51-54, 2019.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Os manuscritos aceitos e publicados são de propriedade da Revista EntreLínguas. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.
Transferência de direitos autorais – autorização para publicação
Caso o artigo submetido seja aprovado para publicação, já fica acordado que o(s) autor(es) autoriza(m) a UNESP a reproduzi-lo e publicá-lo na EntreLínguas, entendendo-se os termos “reprodução” e “publicação” conforme definição respectivamente dos incisos VI e I do artigo 5° da Lei 9610/98. O artigo poderá ser acessado pela rede mundial de computadores (Internet), sendo permitidas, a título gratuito, a consulta e a reprodução de exemplar do artigo para uso próprio de quem a consulta, desde que haja a citação ao texto consultado. Essa autorização de publicação 328 EntreLínguas, Araraquara, v. 1, n .2, p. 323-328, jul./dez. 2015 não tem limitação de tempo, ficando a UNESP responsável pela manutenção da identificação do(s) autor(es) do artigo. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.