Enfoque basado en textos para el desarrollo de la escritura en el Ruso como segunda lengua lecciones
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v7iEsp1.14888Palabras clave:
Escritura, Ruso como segundo idioma, Enseñanza, Texto de muestra, EstudiantesResumen
El artículo está dedicado al uso de textos educativos en el desarrollo de habilidades de escritura durante el proceso de aprendizaje del ruso como segunda lengua. Es especialmente relevante para aquellos que están cursando programas de educación superior en Rusia y en ruso. Se analizan los principales problemas que surgen al trabajar con varios géneros de textos escritos presentados en libros de texto modernos sobre escritura. Se presta especial atención a las diferencias en el trabajo con los tipos de textos de escritura reproductivos y productivos, así como a los géneros que se incluyen en la Prueba de ruso como lengua extranjera (TORFL). Se utilizaron varios métodos, como el comparativo, analítico, descriptivo y otros. Todos los métodos utilizados nos permitieron identificar las características distintivas de los textos de muestra que se ofrecen en los materiales de escritura modernos. Un análisis de los trabajos de los estudiantes realizados durante las lecciones, nos permitió sacar una conclusión sobre las causas de los errores. El artículo fundamenta la posibilidad de incluir en el proceso educativo un nuevo género de textos escritos: los mensajes SMS. La relevancia de esta idea se explica por la tendencia existente de utilizar la comunicación electrónica, así como por la amplia distribución entre los estudiantes de diversas aplicaciones de mensajería, como WhatsApp y otras.
Descargas
Citas
AGEEVA, J. V. Business etiquette in job interview. Russian Linguistic Bulletin, v. 2, n. 2, p. 21-23, 2015.
GALEEV, T. I.; HABIBULINA, E. V. Frequency of Verbal Forms and Language Standard. Journal of History Culture and Art Research, v. 6, n. 5, p. 90-98, 2017.
KIKVIDZE, I. D. Activation of text functions in foreign language learning process. Didactic philology, v. 2, n. 6, p. 30-33. 2017.
KLEMENTSOVA, N. N. Text in foreign language teaching. MGIMO Review of International Relation, n. 5, p. 204-209, 2012.
NOSONOVICH, E. V. Criteria for the content authenticity of the study text. Foreign languages in school, n. 2, p. 10, 1999.
Novikova, I. V. The role of text in foreign language teaching. MRSU Herald, n. 3, p. 201-203, 2008.
SYCHYOVA, L. V. The problem of teaching writing to foreign students. Actual Issues of Modern Philology and Journalism, n. 7, p. 46-50, 2011.
TURSUNOVNA, Z. Z. Developing writing skills in teaching foreign languages. Вопросы науки и образования, v. 4, n. 49, 2019.
VARLAMOVA, M. Y.; BOCHINA, T. G.; MIFTAKHOVA, A. N. Interactivity in teaching a foreign language. J. Lang. Lit, v. 7, n. 3, p. 190-194, 2016.
YERBULATOVA, I. K.; GILAZETDINOVA, G. K.; BOZBAYEVA, A. G. Peculiarities of Kazakh Reality Translation with Cultural-Historical Educational Components. International Journal of Higher Education, v. 8, n. 8, p. 51-54, 2019.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Os manuscritos aceitos e publicados são de propriedade da Revista EntreLínguas. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.
Transferência de direitos autorais – autorização para publicação
Caso o artigo submetido seja aprovado para publicação, já fica acordado que o(s) autor(es) autoriza(m) a UNESP a reproduzi-lo e publicá-lo na EntreLínguas, entendendo-se os termos “reprodução” e “publicação” conforme definição respectivamente dos incisos VI e I do artigo 5° da Lei 9610/98. O artigo poderá ser acessado pela rede mundial de computadores (Internet), sendo permitidas, a título gratuito, a consulta e a reprodução de exemplar do artigo para uso próprio de quem a consulta, desde que haja a citação ao texto consultado. Essa autorização de publicação 328 EntreLínguas, Araraquara, v. 1, n .2, p. 323-328, jul./dez. 2015 não tem limitação de tempo, ficando a UNESP responsável pela manutenção da identificação do(s) autor(es) do artigo. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.