Relaciones entre escribir y hablar en la primera lengua y su influencia en el uso del Inglés como Lengua Adicional

Una reflexión sobre la enseñanza de la pronunciación

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.29051/el.v9i00.17208

Palabras clave:

Escritura ortográfica, Lectura, Inglés como LA

Resumen

Este artículo propone una discusión sobre las relaciones grafofonémicas y fonografémicas en portugués brasileño, según las propuestas de Capovilla y Casado (2014a, 2014b), para la evaluación de la producción ortográfica (escrita) y hablada (en lectura en voz alta) de aprendices brasileños de inglés como un idioma adicional. Más específicamente, se presenta, a través de una reflexión que compara la teoría mencionada, una propuesta para la comprensión de las paralexias y parálisis que posiblemente se encuentren en la producción lingüística de los aprendices de inglés. Basado en las relaciones entre la escritura y el habla (relaciones grafofonímicas) y entre el habla y la escritura (relaciones fonografémicas) del portugués brasileño, se discuten casos en que las relaciones consagradas en esta lengua pueden afectar la producción del habla y la escritura de los aprendices de inglés.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Rodrigo Garcia Rosa, Faculdade Cultura Inglesa (FCI), São Paulo – SP – Brasil

Doctor en Estudios Lingüísticos de la Lengua Inglesa por la Universidad de São Paulo (USP) con periodo de investigación en la Universidad de Cambridge. Profesor de cursos de  inglés y traducción en la Faculdade Cultura Inglesa SP y profesor y coordinador de cursos de posgrado en inglés y enseñanza-aprendizaje y educación bilingüe en la Faculdade Cultura Inglesa SP. Trabaja en investigaciones sobre la adquisición del inglés como lengua adicional bajo el apoyo metodológico de la lingüística de corpus, de datos experimentales a la luz de la lingüística cognitiva.

Citas

CALLOU, D.; LEITE, Y. Iniciação à fonética e à fonologia. Rio de Janeiro: Zahar, 2003.

CAPOVILLA, F. C.; CASADO, K. Quebrando o código do português brasileiro: Como calcular a cifrabilidade de qualquer palavra falada e a decifrabilidade de qualquer palavra escrita. São Paulo: Memnon, 2014a.

CAPOVILLA, F. C.; CASADO, K. Voz brasileira na Nova Ortografia: As Vozes das Letras: CD-ROM e Manual. São Paulo: Memnon, 2014b.

CAPOVILLA, F. C. Nossa Língua Portuguesa: Como avaliar o grau de cifrabilidade de qualquer palavra falada e o grau de decifrabilidade de qualquer palavra escrita nas normas lusitana e brasileira. In: PEREIRA, R. (org.). Abordagem Multidisciplinar da Aprendizagem. 1. ed. Viseu, Portugal: Qual Consoante, 2015. v. 1, p. 405-504

CARLEY, P.; MEES, I. M.; COLLINS, B. English Phonetics and pronunciation practice. Nova York: Routledge, 2018.

CELCE-MURCIA, M.; BRINTON, D. M.; GOODWIN, J. M. Teaching Pronunciation: A course book and reference guide. Nova York: Cambridge University Press, 2010.

CRISTÓFARO-SILVA, T. Pronúncia do inglês para falantes do português brasileiro. São Paulo: Contexto, 2015.

ECKMAN, F. R. Second Language Phonology. In: GASS, S. M.; MACKEY, A. (org.). The Routledge handbook of second language acquisition. Nova York: Routledge, 2012.

ELLIS, N. C.; ROBINSON, P. An Introduction to Cognitive Linguistics, Second Language Acquisition, and Language Instruction. In: ROBINSON, P.; ELLIS, N. C. (org.). A handbook of cognitive linguistics and SLA. London: Routledge, 2008.

ELLIS, N. C.; CADIERNO, T. (org.). Constructing a second language. In: Annual Review of Cognitive Linguistics. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company 2009. p. 111-290.

ELLIS, N. C. Second language acquisition. In: TROUSDALE, G.; HOFFMANN, T. (org.). Oxford Handbook of Construction Grammar. Oxford: Oxford University Press, 2013.

ESCALANTE, C. Intervocalic Voicing and Regressive Voicing Assimilation in L2 Spanish /s/. Divergencias. Revista de estudios lingüísticos y literarios, Arizona, v. 14, n. 1, 2016. Disponível em: https://divergencias.arizona.edu/2022/10/26/volumen-14-numero-1-primavera-2016/.Acesso em: 16 jun. 2021.

GASS, S. M.; BEHNEY, J.; PLONSKY, L. Second language acquisition: An Introductory Course. 4 ed. Nova York: Routledge, 2013.

GODOY, S. M. B.; GONTOW, C.; MARCELINO, M. English pronunciation for Brazilians. São Paulo: Disal, 2006.

HAYES-HARB, R.; CHENG, H. W. The influence of the Pinyin and Zhuyin writing systems on the acquisition of Mandarin word forms by native English speakers. Frontiers in Psychology, Switzerland, v. 7, 2016. DOI:10.3389/fpsyg.2016.00785. Disponível em: https://www.frontiersin.org/articles/10.3389/fpsyg.2016.00785/full. Acesso em: 16 jun. 2021.

LÔPO RAMOS, A. A. Língua adicional: um conceito “guarda-chuva”. Revista Brasileira De Linguística Antropológica, Brasília, v. 13, n. 1, p. 233-267, 2021. DOI: 10.26512/rbla.v13i01.37207. Disponível em: https://periodicos.unb.br/index.php/ling/article/view/37207. Acesso em: 16 jun. 2021.

RAFT, Y. Orthography-induced transfer in the production of English-speaking learners of Spanish. Language Learning Journal, London, v. 44, p. 197-213, 2016. DOI:10.1080/09571736.2013.784346. Disponível em: https://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/09571736.2013.784346?journalCode=rllj20. Acesso em: 16 jun. 2021.

STEINBERG, M. Inglês Norte-Americano: pronúncia e morfologia. São Paulo: Nova Alexandria, 2006.

STERNBERG, R. Psicologia cognitiva. São Paulo: Cengage learning, 2016.

Publicado

27/04/2023

Cómo citar

ROSA, R. G. Relaciones entre escribir y hablar en la primera lengua y su influencia en el uso del Inglés como Lengua Adicional: Una reflexión sobre la enseñanza de la pronunciación. Revista EntreLinguas, Araraquara, v. 9, n. 00, p. e023011, 2023. DOI: 10.29051/el.v9i00.17208. Disponível em: https://periodicos.fclar.unesp.br/entrelinguas/article/view/17208. Acesso em: 27 jul. 2024.