Aspectos funcionais da categoria de indeterminação e estudo invariante de palavras polissêmicas
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v7iesp.8.16357Palavras-chave:
Marcadores de indeterminação, Grupos de substantivos indeterminados, Palavras polissêmicas, Invariante lexical, SignificadoResumo
O artigo mostra como a consciência da linguagem forma unidades e individualidades semânticas em seu léxico mental. O artigo tipifica e lista as funções dos marcadores de indeterminação em inglês e russo. A categoria de indeterminação é justaposta ao problema da representação de palavra polissêmica no nível do léxico. Concentramos nossa atenção no representante geral sem contexto da estrutura de uma palavra polissêmica, chamado de "invariante lexical". O invariante é uma experiência generalizada das realizações contextuais da palavra, estreitando seus componentes semânticos a mínimos necessários dominantes e estáveis que estão por trás da conceitualização e formação de novos significados. A análise empírica do componente invariante de palavras polissêmicas inglesas “uma perna”, “uma bochecha”, “um joelho” servem como exemplos do funcionamento do invariante. A análise permitiu determinar os invariantes dessas palavras como coleções de componentes básicos dominantes do núcleo semântico de uma palavra. No contexto da fala, um invariante toma forma como uma de suas variantes combinatórias.
Downloads
Referências
[ACD] (1951). American College Dictionary. New York. Random house.
[NWDEL] (1989). New Webster¢s Dictionary of English Language. College ed. - 4th repr. Dehli: Surgeet Publications.
[WTHID] – (1961). Websters Third New International Dictionary. – Springfield (Mass) Mer-riam co.
Channell, J. (1994). Vague Language. – New York: Oxford University Press. P. 238.
Channell, J. (1994). Vague Language. – Oxford: Oxford University Press,
CREE, G.S., MCRAE, K. (2003). Analysing the factors underlying the structure and compu-tation of the meaning of chipmunk, cherry, chisel, cheese and cello (and many other concrete nouns). Journal of Experimental Phycology: General. Vol.132. P. 163-201.
GALSWORTHY, J. (1994). The Man of Property. Hertfordshire: Wordsworth Editions. P. 22.
KELLO, C.T., PLAUT, D.C. (2004). A neuro network model of the articulary-acoustic forward mapping trained on recordings of articulatory parameters. Journal of the Acoustical Society of America, 2354-2364.
KOSTINA, N., ZERKINA, N., PESINA, S. (2015). Polysemous Words Functioning and Process of Concept Formation // Procedia - Social and Behavioral Sciences, 192, 24, 690-694.
LYONS, J. (1981). Language, Meaning and Context. - London: Fontana Linguistics. P 238.
MARTYNOVA, I.A. (2016). Leksicheskie markery neopredelennosti v razgovornom an-glojazychnom diskurse (Lexical Markers of Indeterminacy in Spoken English Dis-course). Vestnik VGU, 2, 30–34. [in Russian]
PESINA, S., PULEKHA, I., TANDON, P. (2019). Functional Peculiar properties of Lexical Markers in the English Language, Gumanitarno-pedagogicheskie issledovaniya [Humanitarian and pedagogical Research], 3(1), 76 81. [in Russian]
PESINA, S., LATUSHKINA, O. (2015). Polysemy and Cognition. Procedia - Social and Be-havioral Sciences, 192, 24, 86 – 490.
PESINA, S., YUSUPOVA, L. (2015). Words Functioning in Lexicon. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 192, 24, 38 – 43.
SALINGER, J. D. (2011). The Catcher in the Rye. Penguin.
SOLONCHAK, T., PESINA, S. (2015). Lexicon Core and Its Functioning. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 192, 24, 481 – 485.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Os manuscritos aceitos e publicados são de propriedade da Revista EntreLínguas. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.
Transferência de direitos autorais – autorização para publicação
Caso o artigo submetido seja aprovado para publicação, já fica acordado que o(s) autor(es) autoriza(m) a UNESP a reproduzi-lo e publicá-lo na EntreLínguas, entendendo-se os termos “reprodução” e “publicação” conforme definição respectivamente dos incisos VI e I do artigo 5° da Lei 9610/98. O artigo poderá ser acessado pela rede mundial de computadores (Internet), sendo permitidas, a título gratuito, a consulta e a reprodução de exemplar do artigo para uso próprio de quem a consulta, desde que haja a citação ao texto consultado. Essa autorização de publicação 328 EntreLínguas, Araraquara, v. 1, n .2, p. 323-328, jul./dez. 2015 não tem limitação de tempo, ficando a UNESP responsável pela manutenção da identificação do(s) autor(es) do artigo. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.