Ir para o conteúdo principal
Ir para o menu de navegação principal
Ir para o rodapé
Open Menu
ALFA: Revista de Linguística
Atual
Arquivos
Anúncios
Sobre
Sobre a Revista
Submissões
Equipe Editorial
Declaração de Privacidade
Bases Indexadoras
Contato
Política de Ética
Buscar
Cadastro
Acesso
Início
/
Arquivos
/
v. 44 - Especial (2000): Tradução, desconstrução e pós-modernidade
v. 44 - Especial (2000): Tradução, desconstrução e pós-modernidade
Publicado:
14/02/2001
Edição completa
PDF
Apresentação
PDF
Tema Central
O que é uma tradução "relevante"?
Jacques Derrida, Olívia Niemeyer Santos
PDF
A tradução da différance: dupla tradução e double bind
Paulo Ottoni
PDF
Jaques Derrida, o intraduzível
Marcos Siscar
PDF
Modernidade e o desprezo pela tradução como objeto de pesquisa
Rosemary Arrojo
PDF
Tradução: a questão da equivalência
Cristina Carneiro Rodrigues
PDF
O decálogo da desconstrução: tradução e desconstrução na obra de Jaques Derrida
Érica Lima, Marcos Siscar
PDF
Os desvios da tradução: três questões polêmicas em Francis Henrik Aubert
Élida Paulina Ferreira
PDF
Traição versus transgressão: reflexões acerca da tradução e pós-modernidade
Kanavillil Rajagopalan
PDF
Da servilidade da tradução subversiva: servir a quem, por quê?
Silene Moreno, Paulo Oliveira
PDF
América latina, tradução e pós-colonialismo
Adriana Silvina Pagano
PDF
A ética e o pós-colonialismo: uma prática de tradução
Giana M. G. Giani de Mello, Neuza Lopes Ribeiro Vollet
PDF
Tradução como uma relação de amor
Maria Paula Frota
PDF
Eu - a psicanálise: introdução à tradução A casca e o núcleo (de Nicolas Abraham)
Jacques Derrida, Maria José R. Faria Coracini
PDF
Desenvolvido por
Open Journal Systems
Idioma
English
Português (Brasil)
Informações
Para Leitores
Para Autores
Para Bibliotecários