A análise dos campos semânticos “diplomacia”, “política externa” na língua inglesa e russa
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v7iesp.3.15725Palavras-chave:
Linguística, Linguagem, Comunicação, Russo, InglêsResumo
Os conceitos de diplomacia e política externa estão diretamente relacionados. Os acontecimentos contínuos no cenário mundial e a interação de figuras políticas (chefes de Estado e trabalhadores diplomáticos) levam à formação de uma situação internacional comum. A atual situação internacional geral tem um efeito significativo na política externa dos países. A diplomacia é uma ferramenta fundamental para a condução bem-sucedida da política externa de cada Estado participante ativo. A política externa afeta significativamente o sistema independente de leis que regem as relações interestatais, enquanto a diplomacia ajuda a formular regras internacionais gerais para esse sistema. A este respeito, a relação dos conceitos em consideração é claramente expressa. No decorrer do estudo, unidades lexicais do campo semântico “diplomacia” e “política externa” foram selecionadas de dicionários russo e inglês com denominações políticas e diplomáticas; foi estudado e verificado o material na forma de documentos diplomáticos, protocolos e acordos internacionais.
Downloads
Referências
AMOSOVA, N. N. Etymological foundations of the vocabulary of modern english. Moscow: Publishing house of literature in foreign languages, 1956. 212 p.
ANISIMOVA, M. V.; LISENKO, A. R.; SAVINA, V. V. Communication problems in modern german drama. Journal of Research in Applied Linguistics, v. 10, p. 770-777, 2019.
ARAKIN, D. Essays on the history of the english language. Moscow: Fizmatlit, 2007. 25 p.
ARNOLD, I. V. Lexicology of modern english: a textbook. 2. ed. Moscow: Nauka, 2012. 321 p.
BARFIELD, O. History in english words. London: Lindisfarne Books, 2002.
GALIAKBEROVA, R. R.; GARIFULLINA D. B.; KHISMATULLINA L. G. Speech portrait of a political leader (based on the inaugural addresses of the Russian and US presidents). Revista Genero & Direito, v. 8, n. 7, p. 347-357, 2019.
PALUTINA, O. G. Regarding the translation of stylistic devices from the Spanish into the russian language. Kazan Linguistic Journal, v. 1, n. 4, p. 21-41, 2018.
SAKAEVA, L. R.; SIGACHEVA, N. A.; BARANOVA, A. R. Modeling of foreign language business communication concentrated training to master degree students. The European Proceedings of Social & Behavioural Sciences, v. 3, p. 736-743, 2017.
SEKIRIN, V. P. Borrowing in english kiev: kievsk. 2010. 17 p.
SHEPELEVA, E. V. Stages of the formation of the english language. Penza: Penza State Pedagogical University, 2011. n. 23, p. 278.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Os manuscritos aceitos e publicados são de propriedade da Revista EntreLínguas. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.
Transferência de direitos autorais – autorização para publicação
Caso o artigo submetido seja aprovado para publicação, já fica acordado que o(s) autor(es) autoriza(m) a UNESP a reproduzi-lo e publicá-lo na EntreLínguas, entendendo-se os termos “reprodução” e “publicação” conforme definição respectivamente dos incisos VI e I do artigo 5° da Lei 9610/98. O artigo poderá ser acessado pela rede mundial de computadores (Internet), sendo permitidas, a título gratuito, a consulta e a reprodução de exemplar do artigo para uso próprio de quem a consulta, desde que haja a citação ao texto consultado. Essa autorização de publicação 328 EntreLínguas, Araraquara, v. 1, n .2, p. 323-328, jul./dez. 2015 não tem limitação de tempo, ficando a UNESP responsável pela manutenção da identificação do(s) autor(es) do artigo. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.