Desarrollo de la comunicación intercultural en lengua extranjera a través de la tecnología de estudio de caso
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v7iesp.3.15705Palabras clave:
Intercultural, Comunicación, Universidad, Estudiante, Educación, Lengua extranjera, Caso práctico de tecnologíaResumen
Los profundos cambios estructurales en la economía, la creciente saturación y conciencia de la población, la internacionalización de las diversas esferas de la vida llevan a la necesidad de crear una variedad de oportunidades para la educación y autoeducación de los jóvenes en la comunicación intercultural en lenguas extranjeras. En este sentido, una de las tecnologías líderes que ayudan a promover la comunicación intercultural en lenguas extranjeras es la tecnología de estudio de casos. El método de casos se basa en la adquisición de conjuntos (casos) de materiales didácticos de texto y transferirlos a los estudiantes para su autoestudio. El objetivo principal del trabajo de investigación es estudiar la eficacia de la tecnología de estudio de casos para promover a los estudiantes autónomos en la comunicación intercultural en lenguas extranjeras. El autor revela el concepto de tecnología de estudio de caso en el aprendizaje de idiomas extranjeros, distingue cuatro etapas principales del uso de la tecnología de estudio de caso para promover estudiantes autónomos en la educación de idiomas extranjeros: etapa preparatoria, introductoria, etapa principal y final. Se concluye que el uso de tecnología de estudio de casos para promover aprendices autónomos en la comunicación intercultural promueve el desarrollo de la motivación interna del estudiante para educar y autoeducar; el desarrollo del pensamiento creativo, la actividad y el trabajo autónomo de los estudiantes; la consolidación de los conocimientos y habilidades necesarios para la formación de actividades autodidactas; reflexión sobre su actividad autodidacta. Los resultados y conclusiones del trabajo presentado pueden ser utilizados por profesores y conferencistas en las clases de inglés, seminarios y cursos de conferencias como “Tecnologías de la enseñanza de lenguas extranjeras en las escuelas primarias”, “Teoría de la enseñanza de lenguas extranjeras”.
Descargas
Citas
ABROSIMOVA, G. et al. Blended learning in university education. Humanities & Social Sciences Reviews, v. 7, n. 6, p. 06-10, 2019.
CHOSHANOV, M. A. Engineering of training technologies. Moscow: «Binom», 2015. Available: http://bookash.pro/ru/book/193905/inzheneriya-obuchayuschih-tehnologii-m-a-choshanov. Access: 10 Dec. 2020.
DEWEY, J. Education and democracy. New York, 1916.
GORBUNOVA, N. V.; MOKEYEVA, E. V. Innovative educational environment of higher educational institution. Man in India, v. 97, n. 15, p. 21-40, 2017.
HAYES, C. Beyond the american dream. Lifelong learning and the search for meaning in a postmodern world. Wasilla: Autodidactic Press, 1998.
HOFFMAN, T. The meanings of competency. Journal of Europen Industrial Training, v. 23, n. 6, p. 275-285, p. 1999.
HOLEC, H. Autonomy revisited. In: HUTTUNEN, I. (Ed.). Learning to learn languages: investigating learner strategies and learner autonomy. Report of workshop 2B. Heinola, Finland, 1993, 1993. p. 35-38. (Council of Europe, Council for Cultural Cooperation)
HUTMACHER, W. Key competencies for Europe. Report of the Symposium Berne, Switzerland, 1997. (Council for Cultural Co-operation (CDCC)
ILIKOVA, L. Sentiment analysis on english financial news volume 10. In: INTERNATIONAL CONFERENCE ON APPLIED LINGUISTICS ISSUES, 6., 2019, Saint Petersburg. Proceedings […]. Saint Petersburg: ALI2019, 2019. p. 735-744.
JEWELL, M. Real-world contexts, skills and service learning for secondary school language learners. In: HANSON-SMITH, E.; RILLING, S. (Eds.) Learning languages through technology. Alexandria, VA: TESOL, 2006.
KADYROVA, A. A.; VALEEV, A. A. Pedagogical support of non-language high school students' capacity for creative self-realization in foreign language classroom development. International journal of Environmental and Science Education, v. 11, n. 6, p. 1039-1048, 2016.
KHUSAINOVA, R. R.; VALEEV, A. A. Technological aspect of the development of university students foreign language activities. Astra Salvensis, v. 6, p. 746-764, 2018.
KUIMOVA, M. V. The use of case study method in teaching English as a foreign language in technical university. Young Scientist, v. 1-2, n. 2, p. 82-86, 2010.
MUHAMETZYANOVA, G. V. Professional education: systemic approach to the problem. Kazan: «Idel-Press», 2008. 608 p.
SABIROVA, D. R.; KHANIPOVA, R. R. Innovative approaches to teaching and learning English as second and English as foreign language in multilingual education. Humanities and Social Sciences Reviews, v. 7, n. 6, p. 45-48, 2019.
SAGITOVA, R. R. et al. The model of formation of self-directed language learning of university students in a unified higher education area. Humanities and Social Sciences Reviews, v. 7, n. 6, p. 85-88, 2019.
SELWYN, N. Education in a digital world: global perspectives on technology and education. London: Routledge, 2013.
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Os manuscritos aceitos e publicados são de propriedade da Revista EntreLínguas. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.
Transferência de direitos autorais – autorização para publicação
Caso o artigo submetido seja aprovado para publicação, já fica acordado que o(s) autor(es) autoriza(m) a UNESP a reproduzi-lo e publicá-lo na EntreLínguas, entendendo-se os termos “reprodução” e “publicação” conforme definição respectivamente dos incisos VI e I do artigo 5° da Lei 9610/98. O artigo poderá ser acessado pela rede mundial de computadores (Internet), sendo permitidas, a título gratuito, a consulta e a reprodução de exemplar do artigo para uso próprio de quem a consulta, desde que haja a citação ao texto consultado. Essa autorização de publicação 328 EntreLínguas, Araraquara, v. 1, n .2, p. 323-328, jul./dez. 2015 não tem limitação de tempo, ficando a UNESP responsável pela manutenção da identificação do(s) autor(es) do artigo. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.