La interculturalidad en la enseñanza del español como lengua extranjera en la pasantía de la práctica profesional
DOI:
https://doi.org/10.21723/riaee.v9i1.6860Resumo
En la literatura contemporánea sobre didáctica de Lengua Extranjera (LE/L2), se evidencia una tendencia en privilegiarse la enseñanza a partir del enfoque en la sub-competencia socio-cultural (HYMES, 1972), principalmente, con el objetivo de desarrollar en el aprendiz la competencia intercultural, o sea, la competencia para conocer las diferencias entre la cultura de la nueva lengua y la lengua propia en situaciones concretas y para desenvolver estrategias para lidiar de forma comprensiva con las costumbres de la otra cultura (ROZENFELD; VIANNA, 2011). Ese proceso busca llevar el individuo a un análisis crítico de su propia lengua y cultura, de la concepción de alteridad y de las semejanzas y diferencias entre naciones (MOTTA ROTH, 2003). Bajo el enfoque didáctico-pedagógico en la interculturalidad, surge la necesidad de desarrollar nuevas propuestas didácticas y de incluir en los currículos de formación de profesores, cursos e investigaciones en esta área. Políticamente, las propuestas de los “Parâmetros Curriculares Nacionais” en Brasil enfatizan como objetivos a ser establecidos para la enseñanza de Lengua Española como lengua extranjera (ELE), en nivel medio, focalizar contenidos y estrategias didácticas que desarrollen, además de la competencia comunicativa, también la competencia “inter(pluri)cultural.” (BRASIL, 2000). Así, esta comunicación analiza en los informes de las pasantías en la asignatura de Práctica de la Enseñanza de la Carrera de Letras- Español, la presencia del enfoque cultural e intercultural, verificando el tratamiento didáctico-pedagógico que está siendo plasmado en proyectos y materializados en prácticas de sala de clase de ELE, en el interior del estado de São Paulo/Brasil.Downloads
Downloads
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Manuscritos aceitos e publicados são de propriedade dos autores com gestão da Ibero-American Journal of Studies in Education. É proibida a submissão total ou parcial do manuscrito a qualquer outro periódico. A responsabilidade pelo conteúdo dos artigos é exclusiva dos autores. A tradução para outro idioma é proibida sem a permissão por escrito do Editor ouvido pelo Comitê Editorial Científico.