Presentación Dossié: La traducción en la enseñanza y en el aprendizaje de lenguas extranjeras
DOI:
https://doi.org/10.29051/rel.v3.n2.2017.10798Abstract
El objetivo de la Revista EntreLínguas es “Publicar artículos, relatos de experiencias, reseñas críticas y entrevistas de investigadores brasileños y extranjeros sobre la enseñanza y el aprendizje de lenguas extranjeras modernas (LEM), para promover el debate sobre los procesos teórico-metodológicos de la enseñanza de LEM.”
Downloads
References
BRIKS, F. J. P. Tradução: Ferramenta eficaz no ensino-aprendizagem de línguas estrangeiras para o aluno do ensino superior. In: Belas Infiéis, v. 1, n. 1, p. 153-167, 2012.
JAKOBSON, R. On linguistic aspects of translation. In: VENUTI, L. The Translation Studies Reader. London/New York: Routledge, 113-118, 1959/2000.
LIBERATTI, E. A tradução na sala de aula de LE: (des)construindo conceitos. In: Entrepalavras, Fortaleza, ano 2, v. 2, n. 1, p. 175-187, 2012.
PYM, A.; GUTIÉRREZ-COLÓN PLANA, M. d. M.; MALMKJAER, K. Translation and language learning: the role of translation in the teaching of languages in the European Union. A Study. Directorate-General for Translation - European Commission. 15 July 2013.
RIDD, M. Bibliografia de referência sobre tradução no ensino e aprendizagem de línguas. In: Horizontes de Linguística Aplicada, v. 8, n. 2, p. 255-296, 2009.
SOUZA CORRÊA, E. F. de. A língua materna e a tradução no ensino-aprendizagem de língua não-materna: uma historiografia crítica. Tese de doutorado. PUC, Rio de Janeiro, 2014.
TECCHIO, I.; BITTENCOURT, M. J. G. A tradução no ensino-aprendizagem de línguas estrangeiras. In: Revista Magistro, v. 2, n. 1, p. 152-165, 2011. Disponível em:
TERRA, M. R. Tradução & aprendizado de língua estrangeira: o ponto de vista do aluno. Trab. Ling. Aplic., Campinas, v. 49, n.1, p. 69-85, jan./jun. 2010.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Os manuscritos aceitos e publicados são de propriedade da Revista EntreLínguas. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.
Transferência de direitos autorais – autorização para publicação
Caso o artigo submetido seja aprovado para publicação, já fica acordado que o(s) autor(es) autoriza(m) a UNESP a reproduzi-lo e publicá-lo na EntreLínguas, entendendo-se os termos “reprodução” e “publicação” conforme definição respectivamente dos incisos VI e I do artigo 5° da Lei 9610/98. O artigo poderá ser acessado pela rede mundial de computadores (Internet), sendo permitidas, a título gratuito, a consulta e a reprodução de exemplar do artigo para uso próprio de quem a consulta, desde que haja a citação ao texto consultado. Essa autorização de publicação 328 EntreLínguas, Araraquara, v. 1, n .2, p. 323-328, jul./dez. 2015 não tem limitação de tempo, ficando a UNESP responsável pela manutenção da identificação do(s) autor(es) do artigo. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.