Selección y analisis de contextos de uso en corpora de lengua española para la redacción del artículo lexicografico de um prototipo de diccionario
DOI:
https://doi.org/10.29051/rel.unesp.v4.n2.2018.11844Palabras clave:
Lexicografía pedagógica, Diccionario bilingüe, Contextos de uso, Ejemplo lexicográfico, Lengua españolaResumen
Los ejemplos lexicográficos, presentes en el diccionario, son seleccionados para contextualizar el equivalente en la lengua extranjera. Para que tengamos los ejemplos es necesario, sin embargo, seleccionar y analizar contextos de uso considerados adecuados para componer el artículo lexicográfico de la obra. Dese modo, objetivamos demostrar los procesos de selección, colecta y análisis de los contextos de uso en corpora textuales para que ellos puedan servir de ejemplos lexicográficos en el artículo lexicográfico de un diccionario bilingüe, diseñado para alumnos brasileños estudiantes de español. Presentamos los procesos de selección y análisis de los contextos, demostramos como se sucedieron la colecta de los contextos en los corpora, la elaboración de los criterios para los análisis y la verificación de la pertinencia o no de los contexto para el diccionario. Para cada criterio observamos una problemática que determinó la elección o el rechazo de los contextos. Analizamos dieciséis contextos de uso que posibilitaron demostrar cómo e porque son necesarios tales procesos para la elección de los ejemplos lexicográficos.Descargas
Citas
ABREVAYA, S. No hay restricciones a la libertad de expresión. Página 12. 27 mai. 2012. Disponível em: <http://www.pagina12.com.ar/diario/elpais/1-195022-2012-05-27.html>. Acesso em: 20 jun. 2016.
ALVES, A. N. M; MELLO, A. Mucho: español para brasileños. São Paulo: Moderna, 2000.
BIDERMAN, M. T. C. A ciência da Lexicografia. Alfa. São Paulo. p. 1-26, 1984.
BIDERMAN, M. T. C. Os dicionários da contemporaneidade: arquitetura, métodos e técnicas. In______: OLIVEIRA, A. M. P.; ISQUERDO, A. N. (Org.). As ciências do léxico: lexicologia, lexicografia, terminologia. Campo Grande: Ed. da UFMS, 1998. p.131-144.
BRIONES, A. I.; FLAVIAN, E.; FERNÁNDEZ, G. E. Español Ahora 1. São Paulo: Moderna, 2003.
BRUNO, F. C.; MENDONZA, M. G. Hacia el Español. Curso de Lengua y Cultura Hispánica. Nivel básico. 6 ed. São Paulo: Saraiva, 2004.
DICCIONARIO CLAVE. Diccionario de uso del español actual. Disponível em: < http://clave.smdiccionarios.com/app.php>. Acesso em: 15 maio 2016.
DURÁN, M. S.; XATARA, C. M. Critérios para categorização de dicionário bilíngues. In: ISQUERDO, A. N.; ALVES, I. M. As ciências do léxico: Lexicologia, Lexicografia, Terminologia. Campo Grande: Editora UFMS/Humanitas, v. III, p.311-320, 2007.
FARIAS, V. S. O exemplo como informação discreta e discriminante em dicionário semasiológicos de Língua Portuguesa. Alfa. São Paulo. p. 101-122, 2008.
GARCÍA PALACIOS, J.; FUENTES MORÁN, M. T. Los ejemplos en el diccionario de especialidad. In: ROMÁN ÁLVARES, M. Texto, terminología y traducción. 1 ed. Salamanca: Biblioteca de Traducción, 2002.
JACINTO GARCÍA, E. J. Forma y función del diccionario: Hacia una teoría general del ejemplo lexicográfico. Universidad de Jaén, 2015.
MARTIN, I. Síntesis: Curso de lengua española 2. 1 ed., 3 vol. São Paulo: Ática, 2010.
MODEL, B. A. El ejemplo en los diccionarios bilingües. In: FUENTES MORÁN, M. T.; MODEL, B. A. (eds.). Investigaciones sobre lexicografía bilingüe. Granada: Tragacanto, p. 117-158, 2009.
OSMAN, S.; ELIAS, N.; IZQUIERDO, S.; REIS, P.; VALVERDE, J. Enlaces: Español para jóvenes brasileños 2. 1 ed. São Paulo: Macmillan, 2010.
PALACIOS, M.; CATINO, G. Espanhol para o ensino médio: volume único. São Paulo: Scipione, 2004.
PIÑERA, S. No seré de los que reinan pero no gobiernan. El Mercurio. 13 mar. 2010. Disponível em: <http://diario.elmercurio.com/detalle/index.asp?id=%7bf6685b64-8ced-496c-b633-4290191fb9b0%7d >. Acesso em: 20 jun. 2016.
PONTES, A. L. Dicionário para uso escolar. O que é e como se lê. Fortaleza: UECE, 2009.
RÁDIS BATISTA, Lívia (org.). Español Esencial: volume único. Ensino Médio. São Paulo: Moderna, 2008.
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. Corpus del Español del Siglo XXI. Disponível em: <http://www.rae.es/recursos/banco-de-datos/corpes-xxi>. Acesso em: 20 jun. 2016.
SECRETARIA DE ESTADO DA EDUCAÇÃO. Língua Estrangeira Moderna - Espanhol e Inglês / vários autores. – Curitiba: SEED-PR, 2006.
WELKER, H. A. Dicionários – uma pequena introdução à lexicografia. Brasília: Thesaurus, 2004, 287 p.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Os manuscritos aceitos e publicados são de propriedade da Revista EntreLínguas. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.
Transferência de direitos autorais – autorização para publicação
Caso o artigo submetido seja aprovado para publicação, já fica acordado que o(s) autor(es) autoriza(m) a UNESP a reproduzi-lo e publicá-lo na EntreLínguas, entendendo-se os termos “reprodução” e “publicação” conforme definição respectivamente dos incisos VI e I do artigo 5° da Lei 9610/98. O artigo poderá ser acessado pela rede mundial de computadores (Internet), sendo permitidas, a título gratuito, a consulta e a reprodução de exemplar do artigo para uso próprio de quem a consulta, desde que haja a citação ao texto consultado. Essa autorização de publicação 328 EntreLínguas, Araraquara, v. 1, n .2, p. 323-328, jul./dez. 2015 não tem limitação de tempo, ficando a UNESP responsável pela manutenção da identificação do(s) autor(es) do artigo. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.