Enseñanza del diálogo para formar una cultura comunicativa en estudiantes de lenguas
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.3.17431Palabras clave:
Diálogo, Enseñanza de la lengua, Cultura comunicativa, Estudiantes, Actividad del hablaResumen
El artículo aborda el problema de la formación de una cultura comunicativa entre los estudiantes de idiomas a través del diálogo. En general, la eficacia del proceso de enseñanza de idiomas se basa en los principios de la cultura. Lo proporcionan varias condiciones y diferentes tipos de ejercicios didácticos para formar diálogos. Para cumplir con el objetivo del estudio, se utilizan como métodos primarios el método de análisis teórico de la literatura científica y metodológica y los métodos de observación. En base a los resultados, la fluidez en un idioma extranjero implica el uso correcto de las unidades lingüísticas del idioma siguiendo los objetivos de la actividad del habla.
Descargas
Citas
Bakhov, I., Byrkovych, T., Makarchuk, O., Varyvonchyk, A., Turchak, L., &Soichuk, R. (2021). Enhancing cross-cultural competence of students under conditions of limited social communication. Ad Alta: Journal of interdisciplinary research, (11 (1)), 51-56.
Bin-Tahir, S. Z., Suriaman, A., Hanapi, H., Iye, R., &Umanailo, M. C. B. (2020). Development of Buru Local Language Conversation Material Based on the Communicative-Interactive Approach for Elementary School Students. Solid State Technology, 63(2s).
Byram, M., & Wagner, M. (2018). Making a difference: Language teaching for intercultural and international dialogue. Foreign Language Annals, 51(1), 140-151.
Dauletbekova, Z., Berkinbayeva, G., Meirbekova, G., Yelubayeva, P., &Shalabayeva, Z. (2020). Experimental system of learning the culture of dialogue speech through 4c modeling skills in education. Journal of Talent Development and Excellence, 12(2s), 3051-3060.
God, Y. T., & Zhang, H. (2019). Intercultural challenges, intracultural practices: How Chinese and Australian students understand and experience intercultural communication at an Australian university. Higher Education, 78(2), 305-322.
Kamalova, L. A., Umbetova, M. Z., & Putulyan, N. S. (2020). Technologies and practices of linguistic and sociocultural adaptation of foreign students during their studies at the university. Contemporary Educational Technology, 13(1), ep288.
Khoshimova, D., Otajonova, D., &Khaldarchayeva, G. (2020). Modern Technologies in Teaching Foreign Languages. Academic Research in Educational Sciences, (3), 504-508.
Kim, D. (2020). Learning language, learning culture: Teaching language to the whole student. ECNU Review of Education, 3(3), 519-541.
Kostikova, L. P., Prishvina, V. V., Ilyushina, A. V., Fedotova, O. S., & Belogurov, A. Y. (2018, March). Culture in teaching English as a foreign language. In Proceedings of the 2018 International Conference on Culture, Education and Financial Development of Modern Society (ICCESE 2018) (pp. 13-17).
Li, G., Sun, Z., &Jee, Y. (2019). The more technology the better? A comparison of teacher-student interaction in high and low technology use elementary EFL classrooms in China. System, 84, 24-40.
Odinokaya, M., Krepkaia, T., Sheredekina, O., &Bernavskaya, M. (2019). The culture of professional self-realization as a fundamental factor of students’ internet communication in the modern educational environment of higher education. Education Sciences, 9(3), 187.
Ravshanova, T., &Isanova, N. (2020). Factors of successful group activities and application of multimedia technologies in teaching foreign language. Mental Enlightenment Scientific-Methodological Journal, 2020(2), 110-119.
Shmeleva, Z. N. (2018). The general cultural competence formation in the process of the foreign language learning by students-managers. Science epoch [in Russ: Epoha Nauki], (15), 220.
Torres, J., Pascual, D., & Beusterien, J. (2018). What's next?: Heritage language learners shape new paths in Spanish teaching. Hispania, 100(5), 271-276.
Yuldashevna, S. K. (2022). Conversation As A Way To Develop Communication Skills. Web of Scientist: International Scientific Research Journal, 3(02), 380-384.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Os manuscritos aceitos e publicados são de propriedade da Revista EntreLínguas. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.
Transferência de direitos autorais – autorização para publicação
Caso o artigo submetido seja aprovado para publicação, já fica acordado que o(s) autor(es) autoriza(m) a UNESP a reproduzi-lo e publicá-lo na EntreLínguas, entendendo-se os termos “reprodução” e “publicação” conforme definição respectivamente dos incisos VI e I do artigo 5° da Lei 9610/98. O artigo poderá ser acessado pela rede mundial de computadores (Internet), sendo permitidas, a título gratuito, a consulta e a reprodução de exemplar do artigo para uso próprio de quem a consulta, desde que haja a citação ao texto consultado. Essa autorização de publicação 328 EntreLínguas, Araraquara, v. 1, n .2, p. 323-328, jul./dez. 2015 não tem limitação de tempo, ficando a UNESP responsável pela manutenção da identificação do(s) autor(es) do artigo. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.