A infância na narrativa infantil brasileira: de Mário a Raquel
DOI:
https://doi.org/10.21723/riaee.unesp.v13.n4.out/dez.2018.11152Palavras-chave:
Narrativa infantil, Personagem, História da literatura infantil brasileira, Ensino de HistóriaResumo
Analisar a personagem infantil em cinco obras – Saudade, de Tales de Andrade, Reinações de Narizinho, de Monteiro Lobato, A ilha perdida, Maria José Duprè, A fada que tinha idéias, de Fernanda Lopes de Almeida, e A bolsa amarela, Lygia Bojunga Nunes, é o objetivo deste artigo. O estudo abrange o período de 1919 a 1976 e, além de relacionar a personagem ao contexto histórico de produção de cada uma das narrativas, demonstra como a infância é apresentada em cada história, a fim de refletir acerca do percurso da criança como personagem na literatura infantil brasileira. Por fim, problematiza que a literatura infantil além de ser texto artístico é fonte para o ensino da História no Ensino Fundamental.Downloads
Referências
ALMEIDA, Fernanda Lopes. A fada que tinha idéias. 20 ed. São Paulo: Ática, 1993.
ANDRADE, Tales de. Saudade. 52 ed. São Paulo: Companhia Editora Nacional, s/d.
DEL PRIORE, Mary. História da gente brasileira. Vol. 3 República – Memórias (1889 – 1950). Rio de Janeiro: LeYa, 20017.
DUPRÉ, Maria José de. A ilha perdida. 28 ed. São Paulo: Ática, 1992.
FAUSTO, Boris. História do Brasil. 8 ed. São Paulo: Edusp e FDE, 2000.
LOBATO, Monteiro. Reinações de Narizinho. 47 ed. São Paulo: Brasiliense, 1993.
NUNES, Lygia Bojunga. A bolsa amarela. 22 ed. Rio de Janeiro: Agir, 1993.
SANTOS, Elisângela da Silva. Monteiro Lobato e suas seis personagens em busca da nação. 2008. 144 f. Dissertação – Universidade Estadual Paulista, Marília, 2008.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Manuscritos aceitos e publicados são de propriedade dos autores com gestão da Ibero-American Journal of Studies in Education. É proibida a submissão total ou parcial do manuscrito a qualquer outro periódico. A responsabilidade pelo conteúdo dos artigos é exclusiva dos autores. A tradução para outro idioma é proibida sem a permissão por escrito do Editor ouvido pelo Comitê Editorial Científico.